Казалось бы, нет ничего проще, как руководствоваться правилом грамматики, согласно которому несклоняемое неодушевлённое существительное «приобретает» средний род (сравним: пюре, карате, турне,
и т. д.). И действительно, средний род у этих слов возможен. Вот пример: «Поволжское биеннале» – название традиционной выставки. Однако чаще всего слово биеннале употребляется как существительное женского рода: архитектурная биеннале, мебельная биеннале, венецианская биеннале. Женский род биеннале и триеннале признали и словари (РОС, например).Почему же правило не сработало? По-видимому, в этом случае сильнее оказалась аналогия, и род заимствованного слова говорящие «подстроили» под род слова-аналога, т. е. под женский род слова выставка.
Подобным образом аналогия распорядилась и по отношению к слову евро: это слово мужского рода, что противоречит правилу, но соответствует роду соотносительных слов (рубль, доллар).♦ В одном из номеров «Коммерсантъ-Daily» читаю: «М. – чистый вамп, девушка, у которой всегда все в порядке: при некоторой заведомой скользкости самой идеи ее передачи ей удается сохранить дистанцию и разумную агрессивность». «Чистый» или всё-таки «чистая вамп»? Какого рода это слово?
ОТВЕТ. Если посмотреть, как отражают род этого слова толковые словари, то можно заметить разнобой. Так, в «Толковом словаре русского языка» (1935 г.) под редакцией Д.Н. Ушакова слово вамп
в значении ‘амплуа хищной красавицы в кино’ зафиксировано с пометой «мужской род» [С.-Уш.]. В Большом Академическом словаре (1992 г.) оно даётся (уже в ином значении – ‘о женщине-обольстительнице, играющей роковую роль в жизни мужчины’) с пометой «женский род» [БАС]. В «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П. Крысина (1998 г.) слово отнесено к существительным мужского рода (Она настоящий вампХ) [ТСИС].Если же провести наблюдение (что мы и сделали) над тем, как это слово используется в СМИ, то можно заключить: вамп
употребляется в подавляющем большинстве случаев как существительное женского рода. Слово вамп реализуется как существительное женского рода в следующих контекстах: демоническая, роковая, прирождённая, провинциальная, грациозная, томная, совершеннейшая, эффектная, великолепная, загадочная, экзистенциально-психоделическая, безжалостная, подмосковная, польская, реактивная, шизофреническая, американская, голландская, русская вамп и др.Таким образом, за последние два десятилетия слово вамп
закрепилось в современной русской речи как существительное женского рода, что вполне логично, поскольку оно обозначает лицо исключительно женского пола. Варьирование этого слова по роду сходит на нет. Редкие случаи типа она чистый вамп, возможно, объясняются тем, что для некоторых говорящих вамп воспринимается как усечённое вампир.♦ «Мой тапок (тапочек)» или «моя тапка (тапочка)»?
ОТВЕТ. Формы единственного числа от слов тапки, тапочки
относятся к существительным женского рода: ТАПКА, ТАПОЧКА. Варианты (мой) «тапок», (мой) «тапочек» считаются просторечными, поэтому нелитературными.♦ Допустимы ли в русском языке выражения «моя коллега», «моя врач»?
ОТВЕТ. В русском языке, кроме имён существительных мужского, женского и среднего рода, есть ещё небольшая группа слов, относящихся к существительным общего рода. Например, слово сирота
сочетается и с прилагательным в форме женского рода (круглая сирота — о девочке), и с прилагательным мужского рода (круглый сирота — о мальчике). К существительным общего рода относятся слова обжора, невежа, невежда, неряха, умница и др. В этом же ряду – слово коллега. Это существительное общего рода, поэтому по отношению к лицу женского пола можно сказать, согласно правилу грамматики, моя коллега.