Читаем Болотные огни полностью

- Садитесь, - предложил он.

Берестов сел. Следователь долго развязывал тесемки своей желтой папки.

- Так вот, - сказал он голосом столь простым и даже домашним, что Берестов удивился, - поступило ко мне дело инженера Дохтурова. Сейчас, подождите, пожалуйста, минуточку.

Он подошел к шкафу и достал там какую-то бумагу, потом выглянул в дверь кабинета и крикнул:

- Василь Николаич!

Вошел высокий тощий человек.

- Ты делом Дохтурова интересовался, - сказал Морковин, - мы как раз о нем сейчас и говорим. Посиди, если у тебя есть время. Садись в помещичье кресло. Товарищ из губернии, - объяснил он Берестову.

- Так вот, - продолжал Морковин, снова садясь за стол, - знакомился я с этим делом.

Лицо его, осветившееся было улыбкой, когда он сказал про помещичье кресло, стало серьезным. Он перебирал бумаги.

- Вот показания машиниста Молодцова, который вел поезд. Вот показания Льва Курковского и Николая Латышева, которые задержали Дохтурова. Показания пассажиров. Всё так. Теперь вот - следы. Это уже по вашей части.

Он взглянул на Берестова.

- Как показывают Курковский и Латышев, с Дохтуровым были еще двое неизвестных, которые после выстрела бежали в лес. Эти показания подтверждаются следами, оставленными на насыпи. Вы тогда снимали с них след. Я прошу вас заняться этим делом.

- Что же заниматься, - спокойно ответил Берестов,- сапоги, оставившие след, лежат у нас в розыске. Все четыре штуки. Они были любезно оставлены нам на дне Хрипанки.

- А диверсанты босыми ушли по реке?

- Если они вообще существовали.

Морковин и тот, кого он называл Василием Николаевичем, переглянулись.

- Что вы хотите сказать? - спросил Василий Николаевич.

- Я хочу сказать, что вся эта история с диверсией мне более чем подозрительна.

- Почему же?

Они снова переглянулись, на этот раз долгим взглядом.

- Дохтуров один из самых талантливых инженеров губернии, один из тех, кто стал сразу же на сторону советской власти и доказал свою преданность ей. Что же касается парней, выступивших с обвинением, то у нас в розыске есть все основания предполагать, что это руководители крупной банды.

Морковин постукивал карандашом по столу - сперва носиком, а потом, быстро перевернув, обратной стороной.

- А какие тому доказательства?

- Одно доказательство сидит у нас за решеткой. Это человек, служащий в титовской чайной.

- И он признался, что принадлежит к… «банде» Курковского? Или у вас есть доказательства этому?

Берестов дорого бы дал, чтобы ответить утвердительно, но что поделаешь!

- Нет, прямых доказательств у нас нет, и он не признался, однако он связан с двумя другими парнями, они вместе ограбили кооперацию в деревне Дроздовке. А эти двое принадлежат к компании Курковского.

- Да, доказательства, - Морковин усмехнулся.- Боюсь, что это называется - вилами по воде.

Вдруг он поднял голову и пристально посмотрел на Берестова:

- Дохтуров, кажется, приходится вам родственником?

- Нет, - ответил Денис Петрович, - хуже: он мне друг.

Наступило молчание. Они нарочно тянули его, это было видно.

- Да-а-а-а,- сказал Василий Николаевич, - дела. Ну, что же, пожалуй, я пойду, Анатолий Назарович.

Морковин опять посмотрел на него долгим взглядом, как бы желая сказать: «Вот видите, я вам говорил».

Когда «товарищ из губернии» вышел, аккуратно прикрыв за собою дверь, Морковин сказал жестко:

- Странное представление создается у нас о вашей деятельности, Берестов. До сих пор мне казалось, ее вообще нет, этой деятельности, есть одна бездеятельность. Однако я ошибся. Вы, оказывается, действуете весьма энергично.

- Иногда даже столы опрокидываю.

- Ну… к опрокинутым столам мы еще вернемся, это дело от нас не уйдет.

«Что же он все-таки знает? Неужели знает о Павле что-то такое, чего не знаю я?»

- А пока вернемся к диверсии. Оказывается, оставляя на воле бандитов, вы запутываете честных, преданных нам людей.

- Кого это?

- Льва Курковского, Николая Латышева, тех, кто, рискуя собой, захватили диверсантов и предотвратили крушение. Встает вопрос: почему, с какой целью вы это сделали? И ответ напрашивается неприятный для вас, Берестов.

- Мне нужно время, и я докажу, кто они такие.

- У вас было достаточно времени, - так же презрительно ответил Морковин. - А теперь, когда дело веду я, вам придется уже выполнять мои поручения. И придется вам разыскивать не улики против Курковского, а тех двоих диверсантов, которые ушли в лес. Я очень советовал бы вам их найти. Не скрою, что сама судьба ваша зависит от того, как скоро вы их найдете.

«Что же, формально ты прав: уж если дело попало в трибунал, я, как начальник розыска, обязан выполнять твои поручения. Однако это значит идти по ложному следу, сознательно оставленному нам преступниками».

- Я буду искать правду, - медленно сказал он, вставая.

- А я буду ставить вопрос о том, что ты покрываешь контрреволюцию, - прошипел Морковин.


«Плохо дело, - думал Берестов, шагая обратно в розыск,-этот проведет следствие. В таком виде представит трибуналу, что и судить будет нечего. И так все ясно. Ну посмотрим».

Перейти на страницу:

Похожие книги