Читаем Большая энциклопедия тайных знаний и оккультных наук. Том III. Хиромантия полностью

Указательный палец длиннее безымянного – материальный успех, любовь к удовольствиям.

Средний палец склоняется к указательному – эпикурейская философия.

Средний палец склоняется к безымянному – любовь к рекламе, искусству.

Безымянный палец склоняется к мизинцу – искусство следует совету науки.

Безымянный палец такой же или почти, как средний – любовь к азартным играм, приключениям.

Ногти[5]

Ногти от природы розовые – постоянство, уверенность.

Ногти искривленные, тупоконечные – независимость, ненасытность.

Ногти, заостренные на кончиках тонких пальцев – слабые легкие.

Ногти темные и длинные – опасные люди.

Ногти короткие – любовь к дракам и уверткам, ироничность.

Ногти короткие и грубые – плохой характер, длинная жизнь.

Ногти маленькие, покрытые плотью – чувственность.

Ногти с белыми пятнами – нервозность, счастье.

Ногти с черными пятнами – знак неудачи.

Мягкие ногти – слабость, недостаток силы воли.

Ногти грубые и отогнутые назад – амбиции, злость, страсть, если они заостренные.

Заостренные ногти – воображение, лень, любовь к искусствам.

Конусообразные ногти – чувство красоты, доброта, правда.

Ногти ровные, широкие, немного загнутые на кончиках – хитрость, лицемерие.

Обкусанные ногти – нервозность, раздражительность, меланхоличнсость (мания называется оникофагия).

Ломающиеся ногти – слабое здоровье.

Ногти серые, бледные, круглые – опасный человек.

Ноготь мизинца плохой – слабый кишечник.

Ноготь безымянного пальца с поврежденной чувствительной кожей под ним – сердечная слабость.

Ногти в форме стакана – бронхо-легочное нагноение[6].

Длинные, ухоженные ногти – переизбыток нервов.

Длинные ногти – застенчивость, сдержанность, мелочность.

Цвет[7]

Белые и прозрачные – равнодушная и мягкая натура.

Белые и мягкие – лимфатическая натура.

Розовые с прозрачными венами – добродушие.

Красные – среднее здоровье, сангвинический цвет лица.

Багрянисто-красный – лень или плохое здоровье.

Смуглые и розоватые – хорошее здоровье, хороший характер.

Темные, почти зеленовато-желтые – плохой характер, злоба.

Рука должна быть чуть смуглой, розоватой, вены немного прозрачные, это знак доброжелательности, доброты, хорошего здоровья (Рем).[8]

Волосы

Рука мужчины без волос – женственность.

Рука нормальной волосатости – хорошая комплекция и характер.

Рука волосатая сзади, грубая ладонь – тяжелый и животный характер.

Только нижняя часть волосатая – энергичность, знак ума.

Чрезмерная волосатость – непостоянство.

Местами волосатая – темперамент без порядка.

В Европе жива латинская пословица: Vir pilosus aut libidinus aut fortis («Волосатый человек – либо влюбчивый, либо сильный»). Однажды принца Кондэ принимали в доме Нинон де Ленкло, и не дождавшись от него достаточных доказательств его влюбчивой натуры, знаменитая куртизанка внезапно взяла его руку, которая была очень волосатой, и воскликнула не без притворного восхищения: «О монсеньор, как вы, должно быть, сильны!»

III

Типы руки

Есть четыре определенных типа руки, в зависимости от того, заостренная ли она (т. е. все пальцы заостренные), Квадратная, коническая или лопатообразная. Давайте разберемся по порядку.

Заостренные руки, т. е. с заостренными пальцами. Анри Рем говорит: «Заостренные пальцы свидетельствуют о поведении свободном и лишенном границ и тем самым напоминают намагниченные концы тросовых магнитоотводов; они легко воспринимают и излучают флюиды, соответственно сразу же впитывают все идеи и так же быстро предлагают их.

Отсюда их вдохновение, просветление, изобретения, которые исходят из заостренных пальцев и производят на свет мечтателей, поэтов и изобретателей».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука