Читаем Большая Гонка полностью

Та, престижнейшая, как когда-то ей говорили профессия, связанная со знанием языков, оказалась пшиком. Еще в Узбекистане, можно было рассчитывать на то, что устроиться где-то опять же по блату, техническим переводчиком, хотя в большинстве случаев выпускники отправлялись преподавателями в школы. Здесь же, она была вообще никому не нужна. Английский и испанский языки здесь знали на порядок лучше нее, а узбекский здесь не был никому интересен, как, впрочем, и русский язык. Единственная газета выходящая, или точнее изредка появляющаяся здесь в газетных киосках на русском языке — «Известия», да и та порой валялась месяцами, то есть не была особенно востребованной. В итоге, самое многое на что могла рассчитывать женщина, так это либо пристроиться куда-то уборщицей или посудомойкой. Других мест, на острове просто не находилось. И это с её-то высшим образованием мыть грязную посуду в придорожных забегаловках? Или убирать за грязными туземцами⁈Однажды попалось объявление, говорящее о продавце газет и журналов, но оказалось, что здесь этим занимаются мальчишки, бегающие по улицам со стопкой газет. А все места в киосках и лавочках давным-давно заняты местными тетушками и никто освобождать их даже не планирует.

В один из дней, обложившись газетами с объявлениями, о трудоустройстве, Фирюза, устроившись на лавочке в местном скверике, изучала очередное издание, как неподалеку от нее остановился ярко-красный новенький «Кадиллак», и выглянувший оттуда, импозантный молодой парень, на ломаном испанском, спросил у нее как ему добраться до музея замка Сераллис. Фирюза знала об этом сельскохозяйственном музее, не понаслышке. Музей, который не только демонстрировал историю выращивания сахарного тростника, а также, производства рома из его производных и их влияние на экономику Пуэрто-Рико, но и давал пробовать свою знаменитую продукцию знали, пожалуй, все туристы, приезжающие в Понсе. Самой известной особенностью музея являлось здание, которое он занимал. Оно представляло собой большое четырехэтажное сооружение, построенное в колониальном стиле, с башенками и высокими готоческими окнами, арками и проемами, в 1930-х годах для владельца компании «Ponce’s Destileria Serralles», одной из крупнейших в Пуэрто-Рико винокурен по производству рома.

Фирюза буквально несколько дней назад побывала там с мужем, и прекрасно помнила дорогу туда. По сути запоминать было нечего, от сквера выехать на кольцевую дорогу и двигаться на запад до большого плаката с указателем, свернув возле которого легко доехать до самого здания музея. Попытка объяснения дороги на испанском привела к еще большему недоумению со стороны мужчины. Тот, судя по всему, знал всего несколько расхожих фраз и не более того. Правда с английским вышло гораздо лучше, и вскоре Фирюза, с удовольствием рассказывала собеседнику не только как добраться до того самого музея, но и еще о нескольких местах, расположенных неподалеку.

Недолгий разговор завершился тем, что уже через двадцать минут она выступала в роли гида, бродя по зданию музея и пересказывая мужчине все, что узнала сама, несколько дней назад. Следом, за музеем состоялась поездка в Художественный музей, расположенный на Авениде Лас Америкас. В нем хранилась коллекция произведений европейского искусства, а также работы пуэрториканских художников. Кроме того, в музее находилась одна из самых важных коллекций прерафаэлитов в Западном полушарии, насчитывающая около четырех с половиной тысяч произведений искусства, распределенных по четырнадцати галереям. В искусстве, Фирюза разбиралась достаточно хорошо, поэтому стоило начать показ полотен своему случайному знакомому, как за ними выстроилась целая толпа туристов, напрочь позабывшая своего экскурсовода, монотоннно рассказывающего что-то вызубренное по путеводителю. А на выходе из музея, ее внимание привлек один из служащих, который вручил ей визитку, и предложил уже завтра прийти на собеседование, для трудоустройства в качестве гида.

Домой женщина попала уже вечером, после ужина в ресторане, куда сопроводил ее случайный знакомый, и как это обычно бывает, нарвалась на скандал от мужа. Потому что ее отъезд из района был замечен, о чем тут же доложили ее супругу. Впрочем, на этот раз, у Фирюзы, было железное алиби. Она тут же показала Матео визитку управляющего музеем и сказала, что была на собеседовании, и завтра должны дать ответ о ее трудоустройстве. Матео, вроде бы успокоился, хотя и все же некоторые подозрения у него остались. Но решил, пока не затевать скандала, а посмотреть, что же из всего этого выйдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Будущее
Будущее

На что ты готов ради вечной жизни?Уже при нашей жизни будут сделаны открытия, которые позволят людям оставаться вечно молодыми. Смерти больше нет. Наши дети не умрут никогда. Добро пожаловать в будущее. В мир, населенный вечно юными, совершенно здоровыми, счастливыми людьми.Но будут ли они такими же, как мы? Нужны ли дети, если за них придется пожертвовать бессмертием? Нужна ли семья тем, кто не может завести детей? Нужна ли душа людям, тело которых не стареет?Утопия «Будущее» — первый после пяти лет молчания роман Дмитрия Глуховского, автора культового романа «Метро 2033» и триллера «Сумерки». Книги писателя переведены на десятки иностранных языков, продаются миллионными тиражами и экранизируются в Голливуде. Но ни одна из них не захватит вас так, как «Будущее».

Алекс Каменев , Владимир Юрьевич Василенко , Глуховский Дмитрий Алексеевич , Дмитрий Алексеевич Глуховский , Лиза Заикина

Фантастика / Приключения / Современная проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика