Читаем Большая игра полностью

Черную фигуру обрамил оранжево-красный свет, и я заметил, что сложено существо как мужчина, да и роста вполне человеческого. Но я не хотел идти на риск и потому остался на месте, пригнувшись еще ближе к земле.

Неожиданно зашипев, дверь покачнулась. Изумленное существо прыжком повернулось и уставилось на вход в контейнер, который накрепко закрылся затейливым механизмом. После этого лес снова погрузился в тишину, и пришелец пошел вперед, мотая головой. Отойдя на несколько шагов от конуса, он поднял руку, будто искал что-то или хотел взять оружие, и позвал:

— Моррис? Моррис?

Мне показалось, что он сказал это на английском. Звучало очень похоже.

Внезапно что-то сверкнуло, зашипело и вспыхнуло синим пламенем, ослепляя меня, заставляя отвернуться.

— Моррис?

Когда глаза привыкли к яркому свету, я снова посмотрел на существо у контейнера. В вытянутой руке у него было пламя, которое шикало и расплевывало искры, как сигнальная ракета. От огня шел дым, и дождь подсвечивался синим мерцанием.

— Моррис? — повторило существо и двинулось в мою сторону. — Кто-нибудь? — сказано было на чистом английском.

Огонь последний раз выбросил искры и потух. С секунду темный силуэт был неподвижен, а потом упал на колени и опустил голову, как будто решил помолиться.

— Провались оно все.

Что бы это, точнее, кто бы это ни был, его голос звучал испуганно и потерянно. Похоже, это была аварийная посадка после совсем не случайной аварии, а не просто приземление, как мне сначала подумалось. Я понял еще кое-что: если здесь замешен Хазар и его люди, то они скоро придут за существом. Но как скоро? Я собрался с силами и выпрямился.

Оставаясь в тени дерева, я натянул до половины тетиву, весь дрожа от борьбы с тяжелым луком. Стрела смотрела прямо на пришельца. Я набрал полные легкие воздуха, выпятил грудь и сказал самым грубым и низким голосом, на какой был способен:

— Кто ты?

Существо прекратило бормотания и встрепенулось. Оно подняло голову и стало оглядываться, высматривая владельца голоса.

— Что ты? — спросил я из темноты, до которой свету от конуса было не добраться.

Существо снова зашевелилось и повернулось в мою сторону.

— Откуда ты? — Я старался придать голосу силу и взрослость.

— Кто это говорит? — недоумевало существо, поднимаясь на ноги с небольшим усилием.

Крепко сжимая трясущийся лук, я стоял на своем:

— Я первый спросил. Откуда ты? Что ты есть?

— Что я есть? Не понимаю. — Существо наклонилось вперед, всматриваясь в темноту.

— Скажи, кто ты, — настаивал я. — А не то стрелять буду.

— Стрелять? — Существо широко подняло руки. — Не надо, пожалуйста. Я вовсе не…

— Откуда ты знаешь английскую речь? — не унимался я.

— Я… как сказать… — Существо сильнее вытянуло шею и сделало шаг в сторону моего укрытия. — Я что, с ребенком говорю?

Я сильнее вцепился в лук и потянул тетиву. Как бы я хотел совладать с луком, чтобы он стал по-настоящему опасным, смертоносным оружием.

— Я не ребенок. Отвечай, ты прилетел с миром? — Существо не казалось мне больше инопланетным, но это не означало, что оно, вернее он, не опасен.

— Да, конечно, — ответил он. — Я прилетел с миром.

Пришелец сделал еще одно движение в мою сторону, по-прежнему держа руки на виду, чтобы я видел, что в них нет оружия.

— Поверь мне, я никакой не инопланетянин, или за кого ты там меня принял. Я человек.

Наш разговор казался нелепым, и все же я медлил, опасаясь, что случится что-нибудь неладное.

— Вообще-то я лидер свободного мира.

— Чего? — Я собрал всю силу и смелость в кулак и вышел из зарослей, держа в вытянутой руке лук и целясь мужчине прямо в сердце.

Должно быть, он услышал меня раньше, чем увидел. Он попятился, споткнулся обо что-то и упал. Послышался всплеск и ругательства — он сел в лужу.

Оказавшись в выгодном положении, я рванул вперед и, склонившись над упавшим человеком, приставил лук к самой его груди.

— Эй, эй, полегче, парень. — Он выставил руки вперед. — Давай ты опустишь лук. Пожалуйста.

— Вы назвали себя лидером свободного мира. Что это значит?

— Ну, да. — Мужчина отклонился в сторону и поднялся на колени. Я подался назад.

— Должно быть, это прозвучало слишком пафосно, — продолжил он, вытягиваясь в полный рост.

Теперь, когда он стоял прямо передо мной, нельзя было и сомневаться в том, что это человек, а не пришелец. Я залился краской — как же глупо было предположить, что он прилетел с другой планеты. Мужчина был высокого роста, чернокожий и до того лысый, что макушка у него блестела красным от света лампочек. На нем был костюм, весь измазанный в грязи, и только один ботинок.

Он вслед за мной посмотрел на свои ноги, вымученно улыбнулся и, сверкнув белоснежными зубами, произнес:

— Понимаю. Я сейчас не очень-то похож на президента.

— Вы президент? — удивился я, слегка опустив лук.

— Да. — Он дотронулся до отворота пиджака, на котором блеснул какой-то значок. — Президент Соединенных Штатов Америки.

— Да ладно. — Я едва не рассмеялся. С чего бы президенту Соединенных Штатов Америки плутать в нашем лесу, у черта на куличках?

— Понимаю, не просто поверить, но так оно и есть.

— Чем докажете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы