Читаем Большая игра полностью

Так захотел лес.

Это мой лес. Моя земля. И мой президент.

В голове снова раздались слова Хамары: «Лес беспристрастен. Он каждому посылает испытание по силам».

Теперь я понял. Мне выпало испытание не убивать, а защищать. Защищать президента.

Осталось только придумать как.

Трофей

— Пора прикончить его, — раздался голос Морриса. — Повеселился, и хватит.

Хазар раздраженно посмотрел на него и, шумно выдохнув, сделал несколько шагов назад. Он поднял ружье, упер приклад в плечо и направил дуло в затылок президенту.

Я не мог смотреть, как убивают моего друга, но я пересилил себя и не отвел взгляд в сторону. Я не должен был закрывать глаза, я должен был действовать. Здесь и сейчас. Если помедлю, то Хазар нажмет на курок и убьет президента, как убил Пату.

Нет.

Я набрал в грудь воздуха и приготовился закричать что есть мочи.

Нет.

Я думал отвлечь их, увести за собой в лес. А может, надеялся, что они побоятся стрелять в президента при свидетелях. Решат сначала поймать меня, но им, конечно, это не под силу, я ведь сильнее и хитрее этих бандитов. Я должен выкрикнуть всего одно слово.

Нет.

Я уже открыл рот, как кто-то сказал «нет» за меня.

— Нет. — Хазар опустил ружье. — Так не пойдет.

— Да что такое? — Моррис явно не верил своим ушам. — Нажми на курок, и дело с концом.

— У меня появилась идея получше.

— Какая такая идея? О чем ты вообще?

— На кой мне сдался мертвый президент? Он нужен мне свежим.

— Свежим? — непонимающе переспросил Моррис. — Что ты такое задумал?

Хазар повесил ружье на плечо и достал из кармана мобильник.

— Хорошо, что есть спутниковые телефоны. — Хазар говорил и одновременно стучал по кнопкам большими пальцами. — Этот аппарат в любой точке земли будет работать. Я тут у своего знакомого таксидермиста про людей уточнил…

— Что? — воскликнул Моррис, округлив глаза.

— Так вот, чтобы из него вышло хорошее чучело, набивать надо свежий труп, — проговорил Хазар, не отрывая глаз от маленького экрана, и снова начал что-то печатать.

— Господи, ты что, серьезно хочешь сделать из него чучело?

— А как, по-твоему, мне поступить с охотничьим трофеем?

— Да ты ненормальный.

— А ты — очень богатый человек. — Хазар убрал телефон и поднял глаза на Морриса. — Я только что перевел десять миллионов на твой счет. Спасибо за охоту. — Он повернулся к оператору и сказал:

— Морозильник — это просто подарок судьбы. Запихните в него президента, и полетели.

Тот кивнул, сложил штатив и отнес его в вертолет. Потом вернулся к президенту с двумя солдатами. Они подняли моего друга на ноги и поволокли к папиной морозильной камере.

— Что?!! Нет! — Президент боролся, как мог.

— Вот псих! — Моррис все больше кипятился. — Почему бы тебе его в вертолет не посадить?

— Мест больше нет, ничего не поделаешь.

— Я же пристрелил одного из твоих парней. Пускай на его место сядет.

— На его месте полетишь ты. Или хочешь поменяться с президентом?

Моррис стиснул зубы и со злостью посмотрел на Хазара.

— Тогда поторопись с ним. Скоро сюда высадятся «морские котики». Они видят все то же, что и мы. — Моррис достал свой телефон и помахал перед лицом Хазара светящимся экраном. — Убедился?

— Мне не до них, — ответил Хазар, смотря, как его люди достают из морозильника оленью голову и пытаются запихнуть на ее место президента.

— Чем дольше мы здесь торчим, тем меньше у нас шансов уйти от них.

— Прошу вас! — простонал президент, поймав взгляд Хазара. — Не делайте этого!

— Ах, извините, господин президент. Все места в первом классе заняты! — прокричал в ответ Хазар и засмеялся над собственной шуткой, глядя, как его люди заталкивают президента в морозильник.

С замиранием сердца я видел, как мой друг исчезает в белом ящике. И, могу поклясться, в последнюю секунду он посмотрел мимо Хазара с Моррисом, прямо на меня. Наши глаза встретились, хотя меня было почти невозможно разглядеть среди камней. Значит, этого захотел лес. Наши жизни теперь крепко связны невидимой нитью, которую будет нелегко порвать. Говорят, что ничего не дается просто так, и я готов бороться за своего президента.

Но вот я потерял его из виду — люди Хазара затолкали президента в камеру. Хлопнула крышка, щелкнули засовы, и, чтобы морозильник наверняка не открылся, его обмотали зелеными грузовыми ремнями.

Хазар следил за тем, как от вертолета его люди протянули толстый трос и пропустили его через крепежные ленты. Повернувшись к Моррису, Хазар ухмыльнулся:

— Вот видишь, и ждать долго не пришлось.

— С таким грузом мы в два раза медленнее полетим, — проворчал Моррис.

— Расслабься, мы сейчас упаковали самый большой в мире подарок. — Хазар артистично взмахнул рукой. — Порадуйся за нас.

— По мне, так лучше б сразу его пристрелил, — буркнул Моррис.

Они сели в вертолет, мотор шумно заработал, и лопасти пришли в движение.

Сделать все

«Лес беспристрастен».

Слова Хамары вновь и вновь раздавались у меня в ушах. Я соскользнул с валуна и поправил перекинутый через плечо лук. Мох, которым я проложил колчан, надежно удерживал стрелы.

«Он каждому посылает испытание по силам».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы