Читаем Большая игра полностью

- Я уверен, что этот урок пойдет вам на пользу, мисс Фаулер. Мистер Фаулер, я отпускаю вашу дочь под вашу ответственность. Не вижу смысла применять к ней какие-либо другие меры. Если поведение вашей дочери не вызовет нареканий в течение шести месяцев, дело будет закрыто. Шесть месяцев испытательный срок.

На этом все закончилось. Они вышли из боковой двери, сели в серебряного цвета "мерседес" мистера Фаулера и уехали.

- Ну, все совсем не так страшно, не правда ли? - спросил мистер Фаулер. Лила хранила молчание, - Послушайте, что если нам пообедать в "Паломаре"? весело предложил он. "Паломар"! У Элизабет даже дрожь пробежала по телу при мысли, что она пойдет в самый роскошный ресторан города. После того как шофер открыл им дверцы автомобиля, метрдотель приветствовал мистера Фаулера и проводил Элизабет, Лилу и ее отца к столику в главном зале под огромной люстрой. Возле каждой тарелки с золотым ободком лежали изящные серебряные приборы. Они заказали салат из креветок, отбивные из молодого барашка, спаржу и шоколадное суфле, затем завершили обед бутылкой превосходного вина. Элизабет приехала домой довольная и счастливая, еще раз пообещав Лиле никогда не вспоминать неприятную историю.

Как только машина мистера Фаулера, доставившая Элизабет домой, отъехала, Лиз с беспокойством увидела, что Джессика внимательно смотрит в окно. Не успела за Элизабет закрыться дверь дома, как сестра на нее набросилась.

- Куда ты ездила с Лилой Фаулер?

- Джес, она просто подвезла меня домой.

- Ты самая большая лгунья после Пиноккио, и твой нос вытянется и покроется листьями. Где ты была?

- На это я тебе уже ответила. Джессика вся тряслась от негодования.

- Это уже невыносимо. Вы с Лилой что-то скрываете и не хотите мне об этом сказать. Я не выношу, когда от меня что-то скрывают.

Джессика все еще распространялась на эту тему, когда Элизабет уже исчезла наверху. Это был конец истории с магазинными кражами, по крайней мере, на это очень хотелось надеяться. Наступило время заняться собственными делами, до которых за последнее время совершенно не доходили руки. В тот же вечер она отправилась на свидание с Тоддом и вручила ему ремешок от часов, - С возвращением, - сказал он, целуя ее. - Я скучал по тебе, - И я тоже, Тодд, вздохнула Элизабет. Она погладила его по щеке. - Мне так хорошо с тобой.

Тодд крепче обнял ее, ощущая тепло ее тела.

- А так тебе нравится? - прошептал он, погладив ее по спине, от чего по ее телу пробежала сладкая дрожь, - Так еще лучше, - ответила она и крепко его поцеловала.

На следующий день Элизабет с головой погрузилась в кипу деловых бумаг, громоздившихся на ее рабочем столе в редакции "Оракула". Нужно было срочно подготовить статью о претендентах на звание капитана болельщиков школьной футбольной команды. Печатая имена школьников, выставивших свои кандидатуры, Элизабет чуть не подскочила на стуле, увидев в списке имя Робин Уилсон.

Глава 12

Если было что-то абсолютно невыносимое для Джессики, так это улыбка Чеширского кота на лице ее сестры. Она означала, что Элизабет знает что-то неизвестное Джессике, и одного этого было достаточно, чтобы довести Джессику до белого каления. День начался с того, что на лице Элизабет сияло именно это, изводящее Джессику, выражение.

- Элизабет Уэйкфилд, лучше прекрати это.

- А что именно?

- Прекрати валять дурака. Что ты знаешь, а я нет? Не пытайся, низкая твоя натура, все отрицать. Ну-ка, признавайся.

Элизабет отпила из стакана апельсинового сока, надкусила бутерброд и улыбнулась Джессике:

- Ты бы тоже узнала кое-что, если бы иногда заглядывала в газеты.

Джессика схватила номер "Городских новостей" и торопливо просмотрела от корки до корки. "Ничего, кроме тысячи несчастий, скучного бизнеса и политики", - отметила она про себя. Элизабет дожевала бутерброд и наконец сказала:

- Я имела в виду нашу газету, "Оракул".

- "Оракул"? - Джессика набросилась на газету, одолев шесть страниц за рекордное время. Когда она увидела "кое-что", то чуть не свалилась со стула.

- Этого еще не хватало!

- Да, Джес, кажется, у тебя есть конкурентка в борьбе за звание капитана болельщиков - Робин Уилсон.

Джессика с негодованием швырнула газету под стол и скрестила руки на груди:

- По какому праву она выставила свою кандидатуру?

- Все желающие могут выставить свои кандидатуры. К "Пи Бета" это не имеет отношения.

- Но она же не от мира сего, Лиз! На нее глянешь, так подумаешь, что это персонаж из фильмов ужасов.

- Я ее часто видела в последнее время, и не только я одна.

- Ну и что ты скажешь?

- Скажу, что она сумела завоевать популярность, сбросив лишний вес, и она не выглядит "не от мира сего".

- Я ни на секунду этому не верю, - надула губы Джессика, мысленно признав, что Элизабет права. - Несколько недель тому назад она была таким гадким утенком, что просто невероятно, как ей удалось так скоро превратиться в лебедя. Бочкой жира она была, бочкой и осталась.

- Но она приложила много усилий, работая над собой, - возразила Элизабет. - Неужели ты этого еще не заметила? Она добьется того, что будет потрясающе выглядеть - Ах, замолчи, пожалуйста!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы