Читаем Большая книга приключений кота Тихона полностью

Новость о том, что Нора и Марыся больше не работают в театре, распространилась быстро. Из «Небесного театра зверей» – другого известного на весь мир театра, где мечтали работать все животные всего мира, – уже на следующее утро для них пришло приглашение.

Нора читала письмо, а строчки прыгали перед глазами. Ведь когда-то это была её заветная мечта – попасть в «Небесный театр», самый знаменитый, самый лучший, самый красивый, где показывали самые сложные и рисковые до безумия трюки. «Небесный театр» был основан в далёком заграничном княжестве, но на самом деле жил на колёсах – путешествовал по разным странам. Там работали только звёзды, показывавшие уникальные номера.

Ещё маленьким котёнком Нора однажды увидела их представление и сразу же влюбилась в театр, твёрдо решив стать звездой, чтобы попасть именно туда. И вот оно – долгожданное приглашение. Нора держала его в лапах и даже не могла поверить, что это происходит именно с ней.

– Приглашение? – спросила Марыся. Она тихонько лежала на подстилке. Её лапка была полностью перевязана.

– Да, – ответила Нора, ещё раз перечитав текст.

– Тебе обязательно надо ехать, – сказала Марыся, – ты ведь к этому и стремилась.

– А ты?

– Мне о театре лучше забыть – ты сама слышала, что сказал врач, – во всяком случае, на ближайшие полгода, пока не восстановлюсь. Почему ты не радуешься?

Нора действительно не почувствовала радости от получения приглашения. Когда-то она думала, что будет прыгать на всех четырёх лапах от счастья и восторга. А сейчас ей стало невыносимо грустно. И почему-то совсем не хотелось ехать в театр, репетировать, начинать новую жизнь.

– Может, я устала? – спросила она Марысю.

– Может. Но в «Небесном театре» тебя никто ждать не будет. Или ты едешь, или нет, – напомнила морская свинка.

– Да, я знаю, – сказала Нора. – Тогда… тогда я не поеду.

– Подумай, хорошенько подумай.

– Нет, не поеду. Я не готова. Не могу так быстро переключиться – бросить один театр и выйти на сцену в другом. Нет, я не могу. И без тебя я никуда не поеду. Это нечестно. Давай мы знаешь что с тобой сделаем? – воскликнула Нора.

– Что?

– Уедем в какую-нибудь деревушку и будем там жить-поживать. Ты будешь восстанавливаться, а я просто гулять, спать, отдыхать. Сколько лет мы не были в отпуске? Да никогда не были! Давай устроим себе отпуск! Надо уехать туда, где нас никто не узнает, не станет просить автограф и задавать вопросы. А там видно будет. К тому же о тебе должен кто-то заботиться.

– Нора, ты понимаешь, что такого шанса больше может не быть? – спросила грустно Марыся. – Ты понимаешь, от чего отказываешься?



– Очень хорошо понимаю… Всё, завтра же едем, – ответила Нора и топнула лапой.

– Куда? – Марыся была ошарашена, но не решалась спорить.

– В деревню. Билетёрша как-то рассказывала про одно место – там никто не живёт, дома пустуют, а рядом река, тишина. Пойду спрошу, как называлась та деревня.



– А как же Захар Антонович? Ты… мы сможем его бросить? Вот так? – Марыся заплакала.

– Он уже не с нами. Он человек. А люди любят своих детёнышей больше, чем звери. Они не отпускают их от себя, как делают это звери. Они готовы их кормить, поить и защищать, когда уже сами едва стоят на ногах. Люди не замечают, что их детёныши уже выросли и сами должны заботиться о стариках. К сожалению. Помнишь, Захар Антонович часто повторял, что звери лучше людей. Вот сейчас я ему поверила.

– Хорошо, поехали, – согласилась Марыся.

Нора с Марысей поселились в доме с красной крышей. Им он сразу понравился. Там была тропинка, по которой Марыся могла ходить, чтобы тренировать ногу.

Правда, в деревне и у Норы, и у Марыси обнаружились интересы, о которых те даже не подозревали. Морская свинка погрузилась в чтение, найдя в старом шкафу книги. А Нора увлеклась охотой и садоводством, устраивая клумбы и розарии, охотясь на воробьёв и прочих птиц.

Их единственным соседом оказался пёс по имени Вениамин, который, казалось, имел не лапы, а руки. Он умел буквально всё: починить кран, размотать шланг, прочистить трубу, растопить камин. Мастер на все руки, как называла его Марыся. Именно Веня как первый жилец деревни встретил их и помог устроиться в доме, за что Нора не переставала его благодарить.



Веня по происхождению был японским хином – псом очень редкой и красивой породы. Полное имя не знал даже он сам – в его паспорте значилось бесконечное перечисление имён его знаменитых предков – победителей многочисленных соревнований. Веню купили с конкретной целью – чтобы он достиг уровня, а то и превзошёл достижения своих папы и мамы, дедушек и бабушек и даже прадедушек и прабабушек. Тогда бы он стал не просто гордостью собачьего клуба, но и приносил приличный доход своим хозяевам. Веня, которого, кстати, выбрала маленькая девочка – дочка будущих хозяев, – был очень хорошим, просто чудесным. Добрым, ласковым, отзывчивым, верным… Только, к сожалению, не соответствовал классическим стандартам своей породы. В щенячьем возрасте вроде бы всё казалось идеальным, но уже подростком Веня рос не так, как все собаки из его семьи.



Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза / Сказки народов мира