Читаем Большая книга сказок для самых маленьких полностью

Жили на берегу реки в маленьком домике муж и жена. Они были очень бедны и ели только рыбу, которую ловил муж. Как-то раз в его сети попалась удивительная рыба – из чистого золота, но живая. Пока рыбак с интересом разглядывал свой улов, рыба заговорила:

– Послушай меня, рыбак, – сказала она человеческим голосом. – Если ты бросишь меня обратно в реку, я превращу твой домик, который вот-вот рухнет, в роскошный дворец.

– Зачем мне дворец, рыба? – усмехнулся рыбак. – Ведь нам с женой нечего есть.

– Я позабочусь и об этом, – сказала рыба. – Во дворце будет волшебный буфет. И каждый день ты будешь брать из него любые блюда, какие ты только захочешь.

– Договорились, – согласился рыбак. – Так и быть, я отпущу тебя.

– Только у меня есть одно условие, – добавила рыба. – Ни одна живая душа не должна знать, откуда у тебя появилось вдруг такое богатство. Стоит тебе раскрыть тайну – все исчезнет.



Рыбак отпустил рыбу и пошел домой. И хотя он был из тех людей, которые верят в чудеса, он несколько раз ущипнул себя, обнаружив вместо своего бедного домика огромный дворец. Но это было наяву. Войдя в золоченные ворота, рыбак нашел в одном из залов свою жену, разодетую в дорогие одежды.

– Муженек! – радостно закричала она, увидев его. – Ты только посмотри, какое богатство нам привалило. Только я не знаю, где в этом дворце хранятся запасы.

– Попробуй-ка отпереть этот большой буфет, – сказал рыбак.

Жена повернула ключ в замке буфета, распахнула дверцы и ахнула: благоуханье жареного мяса, пирогов, фруктов. Все было такое свежее, аппетитное. В глубине стояли запотевшие графины с холодным вином. Женщина захлопала в ладоши от радости:

– Вот чудо! Тут есть все, чего только ни пожелаешь!

Когда супруги наелись досыта, жена спросила:

– Сдается мне, дорогой, тебе известно, откуда взялось все это богатство!

– Не спрашивай меня, – ответил рыбак. – Я не могу тебе ответить. Стоит мне поделиться с тобой этой тайной, как мы тут же всего лишимся.

– Хорошо, – согласилась женщина. – Раз тебе нельзя говорить, то я не буду больше тебя спрашивать.

Однако ей было трудно сдержать обещание: любопытство одолевало ее днем и ночью, она потеряла покой и снова взялась донимать мужа вопросами, стараясь любым способом выведать секрет: и лаской, и обманом. Наконец рыбак потерял терпение и рассказал ей все: и как поймал он в сети золотую рыбу, и как пообещала она ему богатство в обмен на свою свободу. Не успел он договорить, как дворец, волшебный буфет, роскошная посуда и одежды – все мгновенно исчезло, а рыбак с женой очутились в своей старой полуразвалившейся хижине.

Наутро муж снова отправился к реке и забросил сеть: в доме не было ни крошки съестного. И каково же было его изумление, когда в сетях снова забилась его старая знакомая – золотая рыба.

– Послушай, рыбак, – сказала она. – Отпусти меня на свободу, а я верну тебе и дворец, и волшебный буфет. Но смотри, помни мое условие и храни нашу тайну, иначе снова все исчезнет, и, кто знает, смогу ли я помочь тебе еще раз.

– Я буду осторожен, – пообещал рыбак и бросил рыбу в воду.

Вернувшись домой, он увидел, что все богатство вернулось к нему. На ступеньках дворца его ждала счастливая жена. Два дня глупая женщина сдерживала свое любопытство, но на третий не выдержала и снова начала одолевать мужа расспросами: как ему удалось вернуть и дворец, и волшебный буфет, и дорогую одежду.

Поначалу рыбак крепился и молчал, но, наконец, жена так разозлила его, что он выложил ей все, как было, словно отомстить решил. В тот же миг они опять очутились в своей бедной хижине.

– Ну, добилась своего? – закричал рыбак жене. – Теперь ты довольна: снова бедна, как церковная мышь!!!

– Лучше быть бедной, чем не знать, откуда взялось твое богатство, – ответила женщина.

Прошло несколько дней, рыбак отправился к реке, забросил сеть и – о чудо! – Снова поймал золотую рыбу.

– Видно, судьбой мне предназначено попадаться в твои сети, – вздохнула рыба. – Так и быть, отнеси меня домой и разрежь на шесть частей, все равно кончается мой век. Два куска дай съесть своей жене, два – лошади, а два оставшихся закопай в саду. Я принесу тебе счастье.

Бедняк принес рыбу домой и поступил так, как она сказала ему. Вскоре расцвели две прекрасные золотые лилии, лошадь принесла двух золотых жеребят, а жена родила близнецов: кожа и волосы их отливали золотом.

Дети выросли и превратились в высоких красивых юношей.

Как-то раз они пришли к отцу:

– Пришла пора нам, отец, запрячь золотых коней, объехать мир, посмотреть на дальние страны.

– Померкнет день для меня без вас, сыновья мои любимые! – вздохнул рыбак. – Уедете, и я даже знать не буду, что с вами, живы ли вы.

– Не волнуйся, – ответили юноши, – с тобой ведь останутся золотые лилии. Выйдешь в сад, посмотришь на них: коли цветут они – мы здоровы и удача сопутствует нам, а коли они завянут и на землю упадут, значит, мы больны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страшные немецкие сказки
Страшные немецкие сказки

Сказка, несомненно, самый загадочный литературный жанр. Тайну ее происхождения пытались раскрыть мифологи и фольклористы, философы и лингвисты, этнографы и психоаналитики. Практически каждый из них был убежден в том, что «сказка — ложь», каждый следовал заранее выработанной концепции и вольно или невольно взирал свысока на тех, кто рассказывает сказки, и особенно на тех, кто в них верит.В предлагаемой читателю книге уделено внимание самым ужасным персонажам и самым кровавым сценам сказочного мира. За основу взяты страшные сказки братьев Гримм — те самые, из-за которых «родители не хотели давать в руки детям» их сборник, — а также отдельные средневековые легенды и несколько сказок Гауфа и Гофмана. Герои книги — красноглазая ведьма, зубастая госпожа Холле, старушонка с прутиком, убийца девушек, Румпельштильцхен, Песочный человек, пестрый флейтист, лесные духи, ночные демоны, черная принцесса и др. Отрешившись от постулата о ложности сказки, автор стремится понять, жили ли когда-нибудь на земле названные существа, а если нет — кто именно стоял за их образами.

Александр Владимирович Волков

Литературоведение / Народные сказки / Научпоп / Образование и наука / Народные
Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки