Я покачал головой. Может быть, если я не стану открывать рот, мистер Панкерино не заговорит? Но, конечно, я его недооценил. Выглянув из-под стола, он замахал маленькими кулачками.
Мама уставилась на мистера Панкерино.
– Джереми, откуда у тебя эта старая грязная кукла?
Мистер Панкерино нахмурился.
– Я чище тебя. От тебя несёт, как от башмака.
– Не дерзи, – сказала мне мама. – Сними-ка эту штуку и ешь нормально. – Она нетерпеливо потянулась к марионетке, но мистер Панкерино отодвинулся от неё.
– Прости. – В моём голосе слышалось отчаяние. – Мы в школе ставим пьесу. Мисс Воканфусс просила нас весь день носить куклу на руке. Так мы к ним привыкнем, и они будут ощущаться совершенно естественно, как будто они часть нас.
Мистер Панкерино засмеялся.
– Дай кукле руку! – пропел он. – И ты всё поймёшь!
Мама улыбнулась.
– Тебе должны поставить самую высокую оценку за то, как ты оживляешь эту куклу. Клянусь, у неё даже лицо меняется, а глаза сверкают. Да она едва ли не дышит!
На следующий день я отправился в школу на час раньше, надеясь найти в переулке старика и уговорить его забрать марионетку. Мисс Воканфусс и так меня ненавидела. Я даже представить не мог, что она сделает, когда увидит мистера Панкерино.
У входа в переулок мистер Панкерино сказал:
– Ты не можешь меня отдать. Теперь я твой навсегда.
Я не обратил на него внимания.
Старик рылся в мусорных баках и производил так много шума, что не заметил меня, пока я не подошёл совсем близко и не схватил его за рукав.
– Нет, – прошептал он. – Только не ты!
Я не знал, кого он имел в виду: меня или мистера Панкерино, но я протянул ему марионетку.
– Вы надели его на мою руку. Теперь снимайте!
– Как легкомысленно! – заметил мистер Панкерино. – Капризный ребёнок!
Старик покачал головой.
– Извини, но никто не может дать тебе то, что тебе не нужно. Ты сам его попросил. И ты его получил.
Не успел я ответить, как старик вырвался и побежал, и вскоре его серые лохмотья исчезли в конце переулка. Когда я добрался до Элм-стрит, его уже и след простыл.
Кажется, теперь мне придётся взять мистера Панкерино в школу. Если он устроит сцену (а в этом я был уверен), остаток жизни я, вероятно, проведу в кабинете директора.
Я проскользнул к своему месту, как только прозвенел звонок. Мисс Воканфусс злобно посмотрела на меня, но ей не за что было отправлять меня в кладовку. Впервые я не опоздал.
Некоторое время мистер Панкерино вёл себя хорошо. Он лежал у меня на коленях, и никто его не видел. Время от времени он вздыхал, но ничего не говорил. Потом у моих ног приземлился сложенный листок бумаги. Я решил, что это записка, которую надо передать дальше. Но нет, на ней было моё имя. Я осторожно развернул листок, опасаясь, что там будет смертельная угроза от Нельсона.
– «Я слышала, ты всыпал Нельсону Биггсу, – прочёл я. – Ты классный». Под этими словами была подпись – «Вайолет Роуз».
Я посмотрел на неё, она мило улыбнулась мне, и моё сердце на мгновение замерло, а потом забилось так сильно, что я испугался, как бы оно не вылетело в окно. Раньше Вайолет Роуз даже не смотрела в мою сторону. Неужели я ей нравился?
– Джереми! – загремела мисс Воканфусс. Её грудь вздымалась, а лицо побагровело. Она прошла между рядами, и пол затрясся, как от поступи разъярённого бронтозавра. – Почему ты улыбаешься? Никаких оправданий! На моих уроках нельзя быть счастливым! Никто в моём классе не веселится!
Она уже собиралась отправить меня в кладовку подумать об этом, когда мистер Панкерино произнёс:
– Она бранилась, она злилась, она ругалась. Ты похожа на старый автобус!
Мгновение в классе стояла мёртвая тишина. Мои одноклассники затаили дыхание: они не шевелились и даже не моргали. Мисс Воканфусс начала раздуваться, как воздушный шар, который вот-вот лопнет.
– Джереми Миллер, сейчас же к директору! – крикнула она.
Когда я встал, мистер Панкерино потряс кулаками и засмеялся:
– Меня от тебя тошнит, жирная зануда!
Вайолет Роуз побледнела. Нельсон вскрикнул. Все ученики съёжились от страха.
Мисс Воканфусс потянулась к мистеру Панкерино.
– Отдай его мне!
В мгновение ока мистер Панкерино оказался у неё на руке. Она изумлённо глядела на него. В эту минуту в класс вошёл директор.
– Мисс Воканфусс, – произнёс мистер Динкерхофф, – что здесь происходит? Я слышу шум даже в своём кабинете в конце коридора.
Мисс Воканфусс пыталась сдёрнуть марионетку с руки, но её усилия не помешали мистеру Панкерино сказать:
– А тебе-то что, мистер Вонючка?
Теперь разозлился уже мистер Динкерхофф.
– Что вы сказали?
Мисс Воканфусс потрясла кулаком: её лицо побагровело, но она не могла освободить руку и заставить мистера Панкерино замолчать.
– С меня довольно, мистер Вонючка! – пропел он. – Иди прыгни в озеро, старый кривляка!
Мистер Динкерхофф взял мисс Воканфусс за руку. Потом повернулся к нам и сказал:
– Мальчики и девочки, прошу вас извинить поведение вашей учительницы. Она плохо себя чувствует.
– Быстрее, быстрее! Меня тошнит! – закричал мистер Панкерино. – Унесите меня! На сегодня довольно!