Читаем Большая Планета [= Во имя свободы] полностью

Они ехали по направлению к реке и во второй половине дня достигли ее. Широкий Уст тек с севера и потом поворачивал на запад. На поверхности бурлили водовороты, как будто какое-то подводное чудовище всасывало воду. Другой берег, пологий и низкий, порос густым лесом.

Посредине реки лежал небольшой остров.

– Смотрите! – Хрипло закричал Фэйн. И без его крика все глаза уже были прикованы к воде. Со стороны острова подплывало черное чудовище. Его тело было круглым и гладким, а голова, напоминавшая лягушечью, была перерезана огромным ртом. Голова качалась в разные стороны, что-то подхватывала с поверхности воды и, чавкая, жевала.

Зверюга описала круг и скрылась в зарослях у противоположного берега.

Фэйн облегченно вздохнул:

– Это да. Неплохое соседство.

Пианца внимательно оглядел реку:

– Меня удивляет, что кто-то отваживается пересекать ее.

– Все пользуются воздушной дорогой, – ответил Элтон.

Тонкий серый провод тянулся от башни в центре Эдельвейса до одного из деревьев на другом берегу. На середине реки он висел всего в пятидесяти футах над водой.

Клайстра раздраженно фыркнул:

– Они действительно сшили два берега. Нам придется просить перевоза.

– Вот так волшебники и получили свое богатство, – сказала Мотта.

– Они обдерут нас как липку, – проворчал Фэйн.

Клайстра провел рукой по волосам:

– У нас нет выбора.

И они направились вдоль берега к Эдельвейсу.


Перед ними возвышались стены города: балки двухфутовой толщины, связанные наверху лианами и скрепленные штифтами. Дерево казалось теплым и мягким. Клайстра подумал, что решительный человек легко мог бы прорубить себе дорогу топором.

Когда они подошли к воротам, то увидели, что ворота распахнуты и ведут в маленький окруженный стенами двор.

– Странно, – сказал Клайстра. – Ни стражи, ни привратника.

Никого.

– Они напуганы, – хихикнула Вайли и закричала:

– Волшебники!

Выходите и проводите нас к воздушной дороге!

Нет ответа. Что-то прошуршало за стенами.

– Выходите! – Завизжала Мотта. – Или мы сожжем стены!

– Боже мой, – пробормотал Пианца. Бишоп зажал уши руками.

Вайли не хотелось отстать от подруги.

– Выходите и приветствуйте нас, иначе мы перебьем всех!

Стив Бишоп заткнул ей рот:

– Вы с ума сошли!

– Мы перебьем всех волшебников и снесем город в реку!

В проеме что-то зашевелилось. Из него вышли трое лысых дрожащих старцев. Их голые, не прикрытые лохмотьями ноги состояли из костей и вен.

– Кто вы? – Спросил первый. – Идите своей дорогой, у нас ничего нет.

– Мы хотим пересечь реку, – сказал Клайстра. – Перевезите нас, и мы больше не будем вас беспокоить.

Старцы о чем-то посовещались, бросая на Клайстру подозрительные взгляды:

– Вы опоздали. Вы должны подождать.

– Подождать? Чего? – Потребовал Клайстра.

– Мы мирные волшебники, безобидные заклинатели и торговцы. А вы – люди из Разбойничьих земель и, конечно, собираетесь отнять у нас наше добро.

– В восьмером? Ерунда! Мы хотим переправиться.

– Это невозможно, – дрожащим голосом ответил старец.

– Почему?

– Это запрещено, – все трое кинулись в проем. Ворота захлопнулись.

Клайстра закусил губу.

– Какого черта!

Эса Элтон показал на мачту:

– Там гелиограф. Они посылали сигналы на запад. У них приказ Бэджарнума.

– В этом случае, – сказал Клайстра, – мы должны переправляться немедленно. Здесь мы в ловушке.

Фэйн оглядел берег:

– Лодок не видно.

– И плот не из чего сделать.

– Плот нам не поможет, – нахмурился Фэйн. – У нас нет ни парусов, ни весел.

Клайстра рассматривал стену Эдельвейса. Элтон улыбнулся.

– Пари, что мы думаем об одном и том же.

– Кусок стены, что стоит параллельно реке, это готовый плот.

– Ну и что, – сказал Фэйн. – Здесь такое течение, что нас снесет до Марванского залива.

– Есть очень простой способ, – сказал Клайстра. Он снял с вьюка веревку и сделал из нее лассо. – Я лезу на стену, а вы прикрываете меня снизу.

Он закинул лассо на балку, подтянулся, осторожно взобрался на стену и поглядел вниз.

– Никого нет. Тут крыши. Кто-нибудь. Элтон, давай ко мне.

Когда Элтон залез на крышу, за темными стенами и закрытыми окнами не было слышно ни звука.

9. ГРИМОБОТ

Он услышал треск: Мосс Кетч тоже взобрался на стену.

– Хотел посмотреть на Эдельвейс изнутри. Мерзкое местечко.

– Посмотрите на стену, – сказал Клайстра. – Если мы разрежем веревки и сломаем штифты здесь и здесь, то сможем спустить стену прямо в реку.

– А как с великими речными змеями – гримоботами? – Спросил Кетч.

– Неизвестное в нашем уравнении. Придется рискнуть.

– Они могут поднырнуть под плот?

– Наверное, – сказал Клайстра. – Ты хочешь остаться здесь?

– Ну нет.

Элтон взмахнул руками:

– Давайте займемся делом.

Клайстра поглядел на небо:

– До заката еще час. Достаточно, чтобы управиться, если все пойдет хорошо. Кетч, давай вниз и гони всех, включая зипанготов, на берег под обрыв. Будь осторожен, когда мы обрушим стену. Если плот упадет в реку, тащите его на берег, чтобы не уплыл.

Кетч спрыгнул на землю.

– Мы должны сделать дело, прежде чем они поймут, чем мы заняты. – Клайстра поглядел вниз. В 20 футах кончался обрыв и еще 50 футов до берега. – Стена поедет вниз под собственной тяжестью.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже