Он вперил взгляд в коммандера, остальные трое переводили глаза с одного на другого. Ясно, что Жак никогда не был фанатом нового коммандера, но теперь его презрение достигло новых высот. Или глубин.
Даже Габри, несший Кларе с Мирной небольшую сырную тарелочку, притормозил, и теперь он и дамы смотрели, что будет.
Мирна озадаченно склонила голову.
— Возможно, ты и прав, — ответил Гамаш, ставя на стол свою большую чашку. — Карта может ничего не означать. А если ты ошибаешься?
— Не верь всему, о чём думаешь, — процитировала Амелия.
— То есть, теперь ты на его стороне? — спросил её Жак.
— На стороне? — удивилась Амелия. — Да тут нет никаких сторон.
— Ой, себе-то не ври. Стороны есть всегда.
— Довольно! — Отрезал Гамаш. Впервые он повысил голос, и все они моментально повернулись к нему. — Меня утомило ваше ребячество. Прекратите эту перепалку. Вы не на школьном дворе. Вы кадеты академии Сюртэ. У вас попросили помощи в расследовании убийства. Да вы хоть знаете, сколько кадетов захотели бы оказаться на вашем месте? А вы глумитесь. Хотите уйти? Забрать свои бирюльки и смотаться домой? Потому что не получили на руки улику, залитую кровью? Да откуда вам знать, что важно, а что нет? Если уж мне это неизвестно, то тем более вам.
Под его взглядом один за другим они опустили глаза.
В том числе и Жак.
Клара и Мирна посмотрели друг на друга.
Так несвойственный ему, в голосе Армана звучал гнев. Но за гневом слышалось кое-что ещё. Гамашу было страшно. Страшно, что эти четверо не принимают ничего всерьёз. Подобное легкомыслие приводит зачастую не только к неудовлетворительным оценкам, оно ведёт к могиле. Кто-то совершил убийство, и станет убивать вновь.
— У вас нет привилегии выбирать, когда работать, где работать, или с кем работать. Я ваш коммандер и я решил, что вы должны все вместе работать с картой. Тут нечего обсуждать. Убийца преуспевает, создавая хаос, отвлекая и разделяя. Боритесь с хаосом. Он мешает сосредоточиться и поглощает массу энергии. Вам нужно научиться ладить. Со всеми. С каждым! — он посмотрел каждому из четверки в глаза. — С каждым. От этого зависит ваша жизнь. Разве те мальчишки в окопах сражались друг с другом?
— И если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот, — продекламировал Шарпантье. — Не надо быть гением тактики, чтобы это усвоить.
— Нет, надо быть всего лишь мастером стереотипов, — пробурчал Жак.
— А вы ещё удивлялись, почему я затворник, — сказал Шарпантье Гамашу.
— О, бывают дни, когда я вообще ничему не удивляюсь, — сообщил ему Гамаш.
— Тот дом всё равно пал, верно? — спросил Жак. — Они же все погибли, те солдаты. Может, они и погибали все вместе. Но каждый из них по отдельности мёртв. На той долбанной карте не грязь. Там кровь.
Копия карты лежала на столе, и парень ткнул в неё с такой силой, что опрокинул стакан. По столу потекла вода, ручеек приближался к Гамашу.
Все отпрянули, Гамаш же не сдвинулся с места, не отрывая глаз от парня.
Жаку стало так досадно, что он готов был расплакаться. Он уставился в лицо коммандеру. Разглядел шрам на виске, перевёл взгляд на глаза.
— Они мертвы, — повторил Жак еле слышно.
— Да, многие мертвы, — согласился Гамаш, изучая лицо кадета. Затем протянул руку и отодвинул карту в сторону от лужицы воды. В безопасную сторону, поближе к молодому человеку.
Прибыл Габри с заказом, вытер воду и удалился, одарив Гамаша понимающим взглядом.
— Расскажите им, о чём говорили мне, — обратился Гамаш к Шарпантье.
— Я считаю, — профессор указал на карту, — что это ранняя карта для ориентирования.
— Для чего? — переспросила Амелия.
— Ориентирование, — проговорил Натэниел. — Это спорт такой.
— Такой же, как кёрлинг? — усмехнулась Амелия.
— Кёрлин это крутой спорт, — вступила в разговор Хуэйфэнь. — Ты хоть раз пробовала играть?
— Да нафига оно мне сда…
— О, да Бога ради! — прервал их Гамаш. — Дослушайте профессора.
— Ориентирование это такой тренировочный метод, замаскированный под спорт, — сообщил Шарпантье.
— И что он тренирует? — спросила Хуэйфэнь.
— Военные навыки. Метод применялся в Англо-бурской войне и первой мировой, чтобы научить офицеров ориентироваться на поле боя. Поэтому на этой карте есть обозначения, отсутствующие на других картах — скала, изгородь, вычурной формы дерево, брошенный дом. Но в то же время на ней есть контурные линии, как на топографической карте.
Он постучал по карте на столе.
— Тот, кто её рисовал, точно знал, как изготавливать карты, и был знаком с ориентированием, когда оно только зарождалось.
— И должен был жить где-то здесь, — добавил Натэниел.
— Думаете, её нарисовал тот солдатик? — спросила Амелия.
— Возможно, — ответил Шарпантье.
— Но? — уточнила Хуэйфэнь, уловив его сомнение.
— Карта нарисована опытным картографом. А солдат всего лишь мальчик. У него не было времени научится. По крайней мере, чтобы рисовать так мастерски.
— Её нарисовал его отец, — предположил Жак, на протяжении всего разговора не отрывавший от карты взгляда. — Чтобы сын взял её с собой.
— Чтобы она напоминала о доме, — сказал Натэниел.
— Чтобы указать путь домой, — сказал Жак.