Читаем Большая Советская Энциклопедия (ЭФ) полностью

  Координационный центр научно-исследовательских работ — Национальный совет по науке и технологии (с 1976). Научно-исследовательские учреждения находятся главным образом в Аддис-Абебе. При Национальном университете имеются с.-х. станции в Дэбрэ-Зэйте, Джиджиге, Алем-Мае, Годе; Институт эфиопских исследований (основан в 1963), Геофизическая обсерватория (1958), Институт лесных исследований (1962). При министерстве внутренних дел — Институт картографии и географии (1954); при Министерстве горного дела — Отдел геологических исследований (1968). В Э. создано (1962) отделение Восточно-африканской организации по борьбе с саранчой.

  А. Г. Кокиев.

  X. Печать, радиовещание, телевидение

  В Э. издаётся около 20 газет и журналов, правительственных, ведомственных и частных. Крупнейшие ежедневные газеты: «Аддис земен», с 1941, тираж 30 тыс. экз. (здесь и далее на 1977), на амхарском языке, издается в Аддис-Абебе; «Эфиопиан геральд» («Ethiopian Herald»), с 1943, тираж около 10 тыс. экз., правительственная газета, на английском языке, издается в Аддис-Абебе, «Хыбрет», тираж 4 тыс. экз., на языке тигринья, издается в Асмаре. Еженедельная газета «Йезареиту Этьопья», с 1952, тираж 30 тыс. экз., на амхарском языке, издается в Аддис-Абебе. Еженедельная газета «Барисса», с 1977, тираж 4 тыс. экз., первая газета на языке оромо. Правительственное информационное агентство — Эфиопиан ньюс эйдженси (Ethiopian News Agency), основано в 1964, находится в Аддис-Абебе; Информационный центр эфиопской революции, основан в 1977 при ВВАС. Радиовещание с 1935; единая национальная служба радиовещания «Голос революционной Эфиопии», основана в 1977, ведёт передачи на амхарском, афарском, тигринья, тигре, оромо, английском, французском и арабском языках. Телевидение (правительственная служба) с 1964.

  XI. Литература

  Литература Э. многоязычна. Литературный язык в Э. не всегда совпадал с языком повседневного общения и фольклора. Письменность и эпиграфика (на сабейском языке) появились в Э. в 5 в. до н. э. В первые века н. э. языками эпиграфики становятся гёэз (см. Эфиопские языки ) и греческий. Расцвет эфиопской эпиграфики на этих языках относится к 4—6 вв., когда создаются объёмные надписи аксумских царей. В 6 в. на гёэз переводится ряд произведений христианской и гностической (см. Гностицизм ) литератур, сыгравших большую роль в развитии всей культуры Э. 8—12 вв. — время упадка эфиопской литературы. Первые литературные памятники эфиопского возрождения 13—15 вв. — многочисленные переводы с арабского. В 14—17 вв. на языке гёэз создаются эпические «сказания» и «видения», религиозные гимны, хроники, агиография, богословские, мистические и магические сочинения, а также составляются компиляции исторических легенд и различных литературных источников: «Слава царей» (14 в.), «Богатство царей» и «Законодательства царей» (17 в.). Собственные литературы на языке гёэз имели религиозные секты. Из них секта Эвостатевоса (14—15 вв.) ориентировалась на армянскую и коптскую культуры. Своего расцвета литература на языке гёэз достигла в царствование Зарэ-Якоба I (1434—68), написавшего ряд богословских сочинений. Крупнейшими поэтами этой эпохи были Георгий Армянин и император Наод (1494—1508) — авторы книг религиозных гимнов. В то время написано первое дошедшее до нас произведение эфиопской эпистолярной литературы (письмо игумена Никодима Флорентийскому собору, 1440—41). Придворный священник Зарэ-Якоба I написал первую в Э. царскую хронику, продолженную и при сыне Зарэ-Якоба I Бэыдэ-Марьяме I (1468—1478). С тех пор в Э. не прерывалась традиция составления царских хроник. Наибольшей художественностью отличается хроника императора Сэрцэ-Дынгыля (1563—97). Во 2-й половине 16 в. монах Бахрей написал «Историю галла» — первое социологическое сочинение в Э., а монах Энбаком (принявший христианство араб Салих) выступил с антимусульманским памфлетом «Врата веры». В 17—19 вв. гёэз остаётся одним из литературных языков Э. На нём были созданы шедевры церковной поэзии, царские хроники, биографии вельмож и пр. Одним из последних прозаических произведений на языке гёэз была историческая повесть «Катехизис Зарэ-Якоба», написанная в середине 19 в. итальянским миссионером Джусто да Урбино — автором переводов с европейских языков философско-художественной литературы на амхарский язык, ставшим предтечей эпохи просвещения в Э.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии