По крайней мере, в отсрочке продажи была одна положительная сторона: у него было время доказать ей, что, хотя он намеревался заключить выгодную для себя сделку, его предложение было справедливым.
Он поднялся со скамейки, чтобы подойти к Анне, которая слушала выступление оркестра. Его телефон зазвонил мелодией, которая была закреплена за номером Тая. Иэн вздохнул. Он мог игнорировать всех остальных, но не Тая. Тот звонил только по важным поводам.
— Где горит?
— У Харлана, — ответил Тай. Его голос отдавался эхом, как будто он стоял на лестнице или в каком-то другом месте, где он мог уединиться, чтобы не быть услышанным.
— Теперь он использует тебя как своего посланника? Его помощник уже прислал мне сообщение.
— Иэн, я узнал, что он хочет выразить вотум недоверия тебе как генеральному директору на следующем собрании. Это секрет, но мой помощник дружит с…
Иэну внезапно стало холодно. Он поднял голову и понял, что солнце все еще светит над головой.
— Он переходит в контрнаступление. Кто-то, должно быть, сообщил ему о моем намерении голосовать за его отстранение.
— Он собирается использовать неудачную попытку приобретения «Чудесных озер» как предлог для вотума недоверия.
— Приобретение не провалилось. Сделка пока не закрыта. Он выдает желаемое за действительное.
— Ты обеспечил себе поддержку?
— Не совсем, — признался Иэн. — Олив и Престон будут голосовать за меня только в том случае, если они будут управлять «Чудесными озерами».
— У Харлана может быть перевес голосов?
— Если он переманит на свою сторону Олив и Престона.
— Итак, приобретение нужно тебе в любом случае.
Иэн нашел взглядом Анну. Она подпрыгивала на цыпочках в такт музыке. Когда ее толкнул маленький ребенок, она обернулась. Но вместо того, чтобы отругать его, она отступила назад и позволила ему вместе с извиняющимися родителями встать перед ней, чтобы лучше видеть музыкантов.
— Не волнуйся, я добьюсь успеха. Приобретение может быть отложено, но оно состоится.
— Харлан пытался созвать специальное заседание совета директоров, но безуспешно. Итак, следующая встреча запланирована в декабре.
— У меня более чем достаточно времени.
Иэн завершил разговор и подошел к Анне, которая с широкой улыбкой подвинулась, чтобы он встал рядом с ней.
«Чудесные озера» должны принадлежать ему. Если ему нужно уговорить Анну Стратфорд продать ему парк, чтобы он мог вытеснить Харлана из «ББА», то он уговорит ее. И если в результате Анна Стратфорд снова окажется в его постели, это будет дополнительным — и очень приятным — бонусом.
Ухаживание за Анной заняло больше времени, чем Иэн ожидал.
Нет, время, проведенное вместе, не было потрачено впустую. Но у него просто не было достаточно времени, чтобы побыть с ней. «ББА» владело двадцатью тремя парками в США, еще семь находились за рубежом. У компании были планы по расширению в других странах. Даже если бы линии фронта с Харланом не были четко обозначены, Иэну пришлось бы работать по шестьдесят часов в неделю в разных часовых поясах.
За две недели, прошедшие с момента их первой встречи в парке, ему удалось выкроить несколько дней, чтобы прогуляться с ней по «Чудесным озерам». Прогулки по парку в ее компании имели решающее значение для заключения сделки, и поэтому проводить с ней как можно больше времени было необходимо для будущего «ББА», по крайней мере, так он говорил себе. Он думал только об интересах своей компании.
У Иэна не было другого мотива, кроме как получить ее подпись на документах. И это было все.
Или он сознательно лгал себе.
Анна сидела за маленьким круглым столиком в кафе «Острые закуски пришельца Эла». Мягкая улыбка играла на ее губах, когда она смотрела на толпу — все еще немногочисленную, по профессиональному мнению Иэна, — и ее взгляд был теплым и расслабленным.
Именно так она смотрела на него той ночью. После того, как фейерверк утих и их тела расслабленно замерли.
Он подошел, поймав ее взгляд, который сразу изменился, став, как обычно, профессиональным и настороженным. Иэн понимал, что Анна намеренно старается держаться от него на расстоянии, и это задевало его самолюбие.
Он протянул ей пластиковый стаканчик, наполненный замороженным заварным кремом с ягодным вкусом.
— Вот. Это лучшее, что подают в «Чудесных озерах».
Анна попробовала крем, облизнув ложку. Ее розовый язык кружился, пока она слизывала остатки заварного крема.
Ему пришлось отвести взгляд. В противном случае всем, кто видел его, стало бы очевидно, какой мощный эффект она оказала на него. В следующий раз он наденет свои самые мешковатые штаны. И, может быть, длинную рубашку.
Ее вздох удовлетворения не помог ситуации.
— Очень вкусно.
Он согласился. Все, что заставляло ее стонать от удовольствия, было бесценным.
— Следующим пунктом на повестке дня у меня значится поездка на корабле «Восемь великанов».
— У меня есть идея получше. Раз уж ты сказал, что мне нужен взгляд на бизнес с высоты птичьего полета, то почему бы нам не полетать?