Услышав это признание, Джеффри с шумом вдохнул. Ему хотелось как можно скорее оказаться с ней в номере трактира. Нежно поцеловав ее в лоб, он начал сворачивать попону. Ребекка взяла корзину и встала, опустив голову. Джеффри повел ее к двуколке. В трактир они возвращались в молчании.
Джеффри не был удивлен, когда вечером в обеденном зале Бекка старательно избегала его взгляда. Ему очень хотелось извиниться перед ней за свое поведение на пикнике, однако она явно его игнорировала.
– Девчонка! – заорал Томас Кингсли.
Джеффри увидел, как Бекка напряглась, а затем, опустив голову, побрела туда, где ее отец сидел с Питером Дженкинсом. Граф не слышал их разговора, однако сказанное явно ее огорчило. Задрожав, Бекка кивнула и, нахмурившись, вернулась к своим обязанностям. Что задумал ее отец? Джеффри хотел спросить об этом у Дженкинса, однако понимал, что старик не выдаст секрет своего давнего друга. Отодвинув стул, Джеффри встал и отправился наверх, в свою комнату.
Ночью он, вздрогнув, проснулся и окинул взглядом комнату. Что же его разбудило? И тогда Джеффри услышал, что кто-то стучал в его дверь. Тихо, но настойчиво. Встав, он натянул бриджи и подошел к двери как раз в тот момент, когда стук раздался снова. Едва Джеффри повернул ручку, как дверь распахнулась, чуть не сбив его с ног.
В него врезалась маленькая фигурка, руки крепко обхватили его голую спину. Джеффри сразу же узнал это гибкое тело. Оно дрожало в его объятиях; ему на грудь лились слезы.
– Бекка?
Глава 4
Джеффри закрыл дверь.
– Что случилось? – прошептал он.
– Ох, Джеффри, – всхлипнула Ребекка. – Прошу, не дай ему это сделать. Прошу…
Вот теперь он был взволнован. И разгневан. Кто пытался причинить ей вред? Он убьет его! Не выпуская Бекку из рук, Джеффри отстранился и осмотрел ее с головы до ног, чтобы убедиться, что на ее теле нет ран. Она по-прежнему плакала, опустив голову, волосы падали ей на лицо. У Джеффри появилась мрачная мысль. Он взял Ребекку за подбородок и заглянул ей в глаза. Джеффри боялся произнести вслух то, о чем подумал.
– Бекка, к тебе кто-то прикасался?
Поначалу она, казалось, не поняла, что он имеет в виду, однако затем резко затрясла головой.
– Нет-нет! Он не может меня заставить…
Джеффри прижал ее к себе, и Бекка вновь тихо заплакала.
Он гладил ее по спине, пытаясь успокоить.
– Тише, милая. Никто не причинит тебе вреда. Тсс…
Через некоторое время она взяла себя в руки. Девушка шмыгнула носом и потерлась щекой о его грудь. Джеффри отклонился назад и вытер слезы с ее щек.
– Вот, – он попытался улыбнуться, – так-то лучше. Можешь сказать мне, что произошло?
Ребекка кивнула:
– Отец хочет выдать меня замуж за него. За доктора Саймона.
Джеффри покачал головой. Должно быть, он ослышался. Он видел доктора Саймона в городе. Тот был старше отца Ребекки.
– Быть этого не может. Вероятно…
– Это правда, – настаивала она. – Отец сказал мне об этом сегодня вечером.
Она подошла к окну и отодвинула занавеску.
– Мой отец и доктор Саймон договорились о свадьбе.
– Договорились? Что это значит?
Замерев, Ребекка продолжала смотреть в окно. Полная луна заливала комнату серебристым светом. На Бекке была тонкая батистовая ночная рубашка, и в лунном свете сквозь нее были видны очертания ее фигуры, настолько безупречной, что у Джеффри пересохло во рту. Однако он все же сумел уловить конец ее фразы.
– …Пять тысяч фунтов.
Джеффри покачал головой:
– Что?
– Доктор Саймон заплатит моему отцу пять тысяч фунтов за то, чтобы взять меня в жены.
Последние слова Ребекка произнесла шепотом. Лишь тогда до Джеффри дошел смысл сказанного. Он подошел к Бекке и повернул ее к себе лицом.
Она подняла взгляд.
– Я не знаю, что мне делать.
Сказав это, Бекка вновь залилась слезами. Джеффри опять обнял ее. Он хотел сказать ей то, что она желала услышать, однако сам знал, что это будет неправдой. Кингсли мог сделать с ней все что угодно, и ей оставалось лишь смириться с его решением.
Джеффри подвел Бекку к креслу и, опустившись в него, усадил ее себе на колени. Девушка положила голову ему на плечо; у нее из глаз все еще струились слезы. Так они и сидели. Джеффри гладил ее по спине, шепча слова утешения.
Наконец Бекка посмотрела на него:
– Я не хочу выходить замуж за доктора Саймона. Мне не нравится, как он на меня смотрит.
– А как он на тебя смотрит?
Она опустила глаза, словно избегая его взгляда.
– Так, словно хочет сделать со мной что-то дурное.
Джеффри представил, как костлявые руки доктора касаются ее безупречной кожи, и поморщился от отвращения.
– Тише, – ласково произнес он. – Все в порядке. Я не позволю ему к тебе прикасаться.
Бекка, расслабившись, прижалась к нему и снова потерлась щекой о его грудь. Джеффри продолжал гладить ее по спине, размышляя о том, как бы ей помочь.
Девушка глубоко вдохнула, и ему показалось, будто она пыталась вобрать его в себя целиком. Что это с ней?
– Ты просто восхитительно пахнешь, – сказала Бекка.
Она провела кончиком языка по его коже, и по телу Джеффри пробежала дрожь. Сделав судорожный вдох, он посмотрел на нее.
Их взгляды встретились. Глаза Бекки потемнели.