Читаем Больше никаких мужчин! полностью

Она быстро перевела взгляд на Джейми, который находился в переносной колыбели, и пощекотала его животик.

— Ты поедешь на прогулку! — пропела она, и мальчик рассмеялся, вызывая улыбку Ника.

— Он кажется счастливым… — Он посмотрел в ее глаза.

— Почему ему не быть счастливым? Когда я думаю о прошедшей неделе…

— Не напоминайте мне.

Выйдя из дома, она уселись в лимузин и отправились в Уайт-Плейн. Каким-то образом события после того, как Джейми побывал в больнице, стали развиваться непринужденнее.

Риз ощущала, что в пентхаусе Ник начинает чувствовать себя счастливее. Он по-прежнему не рассказывал ей о том, что произошло между ним и Эрикой, почему они расстались, но ведь Риз всего лишь няня его ребенка. Она постоянно напоминала себе об этом, но с каждым разом делать это становилось все труднее.

Уолтер Херст открыл парадную дверь дома, как только они к ней подошли. Старик не смог скрыть удивления при виде Риз.

— Мы расположились в комнате для отдыха, — произнес он.

Если бы дверь открывал отец Риз, первым делом он сказал бы нечто вроде: «Вот и мой внук! Входи и поздоровайся со своим старым дедушкой». Он взял бы ребенка на руки и отнес бы его бабушке.

Несмотря на рассказы Ника, ей было не по себе от равнодушия и черствости отца Эрики.

Интерьер особняка, построенного в XIX веке, был воплощением архитектурного триумфа, однако живым в этой обстановке ей казался только Джейми, который крутил головой из стороны в сторону, пока они шли за мистером Херстом в комнату, оформленную в необычайно современном стиле. Бабушка Джейми, одетая в стильный костюм-двойку цвета лайма, как раз входила в двери из красивой цветочной оранжереи у себя за спиной.

— Мы не ждали вас так рано. Полагаю, Джейми уже лучше.

— Он отлично себя чувствует, — заявил Ник. — Ты ведь в порядке, правда, парень? — Расцеловав его в щеки, он расстегнул ремни безопасности на колыбели и взял сына на руки. — Как видите, он вырос.

— Положи его в коляску.

Бабушка Джейми не выразила никакого желания брать его на руки. Сегодня Ник решил не противиться теще.

Проблема состояла в том, что в коляске был ограниченный обзор. Джейми расплакался сразу же, как только его туда положили. Риз захотелось сразу же вынуть его оттуда. Но, как и Нику, ей пришлось сдержаться.

— Я принесла вот это. — Риз поставила сумку с подгузниками на один из стульев. — Там подгузники и бутылочки со смесью.

— У нас имеется все ему необходимое. Уолтер, скажи няне, что они пришли.

Плач Джейми становился громче.

— Я вернусь за ним в шесть. — Ник бросил взгляд на Риз. — Давайте оставим их одних, мисс Чемберлен.

Они вышли через парадную дверь особняка, по-прежнему слыша за спиной плач Джейми. Риз подумала, что Ник намерен прогуляться по поместью и позже поплавать. К ее ужасу, он направился к лимузину и открыл ей дверцу.

Она озадаченно уставилась на него:

— Я думала, мы останемся поблизости. А вдруг вы понадобитесь Джейми?

— Тогда он будет плакать до тех пор, пока не уснет.

— Ник…

Она не могла выносить его мрачного выражения лица. На прошедшей неделе Ник был таким беззаботным, что Риз с трудом сдерживалась, видя, как он погружается в задумчивость.

— У меня не было выбора, Риз, ибо я дал им обещание. Но завтра со всеми обещаниями будет покончено.

Он включил интерком:

— Пол, отвези нас на вертолетную площадку.

— Куда мы летим? — спросила она, когда он договорил.

— На мое парусное судно.

Ее сердце мучительно и учащенно забилось.

— Если нам понадобился вертолет, значит, это далеко отсюда.

— Не беспокойтесь. Мы полетим на остров Мартас-Виньярд, за пределы Эдгартауна. Там находится один из наших летних домиков.

Летний дом там, поместье с лошадьми в Лонг-Айленде, пентхаус на Парк-авеню, вилла в Каннах. У Риз возникло ощущение, что это имущество было лишь верхушкой айсберга. Если бы отец Джейми не решил положить конец эмоциональной холодности, сопровождающей огромное богатство, мальчик страдал бы так же сильно, как Ник.

Мгновение он изучал ее.

— Вы когда-нибудь плавали на парусном судне?

Она знала, что это его любимый вид спорта.

— Нет. Однажды наша семья поехала в Висконсин, и мы переплывали озеро Мичиган на пароме в шторм. Всем было тошно. На этом мои познания о путешествиях по воде заканчиваются.

В его глазах сверкнул огонек.

— Вы умеете плавать, а это все, что мне нужно знать. Когда паруса поймают ветер, вы почувствуете себя отличным моряком.

— Вы принимаете желаемое за действительное. Я лишь надеюсь, что не буду похожа на Джейми на прошлой неделе.

Он хихикнул:

— Вы не больны гриппом.

Однако поездку пришлось отменить. Как только лимузин подъехал к вертолетной площадке, зазвонил телефон Ника. Закончив разговор, он приказал Полу ехать в обратном направлении.

Брови Риз взлетели вверх.

— Джейми?

— Он никак не успокоится. Энни говорит, что няня ничего не может с ним поделать.

Риз прикусила губу:

— Я этого боялась. Джейми обожает вас. — Она была готова поспорить, что теща Ника заявила, будто новая няня Джейми избаловала его. Вероятно, она упрекнула Ника в том, что он забрал Джейми из их дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детишки и невесты

Похожие книги