Читаем Больше никаких секретов полностью

Ее голос был нежным и мягким. Очень красивый голос, подумал Стерлинг. Ему хотелось поговорить с ней, услышать, как она смеется. Даже то, как она обратилась к нему, отличалось от манеры других официанток, которые обычно говорили: «Еще кофе, красавчик?»

– Спасибо, – ответил Стерлинг, – не откажусь.

Сара смотрела ему прямо в глаза. В ее взгляде был вопрос, словно он сказал что-то удивительное. Но это продолжалось всего лишь мгновение.

– Вы не должны это терпеть, – тихо сказал Стерлинг, кивая в сторону столика Джонни.

– Похоже, я ничего не могу сделать, – спокойно ответила Сара.

– Можете.

– Нет, – оборвала Сара, показав, что у нее нет желания разговаривать.

Стерлинг глотнул кофе. У него были еще неотложные дела, но он не мог уйти.

– Как вы смеете!

Стерлинг увидел, как Сара отпрыгнула от Джонни, который схватил ее за бедро.

– Я же просила не делать этого! – Она была вне себя.

– Успокойся, дорогая, – тихо советовала Паула.

– Вот правильно, успокойся, детка, – сказал Джонни и засмеялся во все горло. – Расслабься, дорогуша, просто немного повеселимся.

Стерлинг думал, что взорвется от ярости, услышав эти слова. Джонни встал и направился к Саре. Она попыталась увернуться и случайно столкнулась с боссом, который наблюдал за происходящим. Вдруг раздался дикий крик, и Сара увидела, что все содержимое кофейника вылилось на Джонни.

– Стерва! – заорал он. – Проклятая стерва! Она обожгла меня, Большой Билл!

– Это случайно, – Сара дрожала. – Я столкнулась с Большим Биллом.

– О чем ты думаешь? И что с тобой творится? – закричал босс. – Надо быть расторопней! – Он повернулся к Джонни. – Ты в порядке, приятель?

– Разве не видно? – недовольно пробормотал Джонни. – На мне все насквозь мокрое и грязное, а переодеться я смогу только через несколько дней. Что мне теперь делать, Большой Билл? – Мужчина обиженно оглядывал свою одежду, которая и до этого особенной чистотой не отличалась. – Кого ты нанял на работу?

Владелец кафе, которого все называли Большой Билл, бросил в сторону Сары злобный взгляд.

– Не расстраивайся, Джонни. Я дам тебе денег на чистку.

– Надеюсь, из зарплаты этой девчонки, – обрадовался Джонни.

– Да, конечно.

– Из моей зарплаты? – Лицо Сары стало бледным как полотно.

– Слышала? – Большой Билл посмотрел на Джонни. – Что ты заказывал? Бекон, яйца и картофель-фри? Сара принесет тебе еще порцию. За счет заведения, приятель.

– Отлично. И поторапливайся, – крикнул Джонни, обращаясь к Саре уже более спокойно.

Стерлинг чувствовал, что с каждой минутой ему все сложнее сдерживать свою ярость. В свои тридцать пять он не мог припомнить случай, когда ему так хотелось защитить женщину. Он наблюдал за всем происходящим, за беззащитной девушкой и этими двумя амбалами, за жующей жвачку официанткой, и его просто съедало желание помочь Саре, увести ее из этого кафе подальше от унижений.

– Я все быстро сделаю, – тихо сказала Паула Саре.

– Не надо тебе ничего делать, – вмешался Джонни. – Она сама все сделает. Сара!

– Ты почему еще здесь? – Большой Билл, красный как рак, яростно посмотрел на нее.

– Большой Билл... – начала было она жалобно.

– Ты слышала, что сказал хозяин? – раздраженно спросил Джонни и, подойдя к Саре, схватил ее за руку.

До этого момента Стерлинга все-таки что-то сдерживало, но сейчас чаша его терпения переполнилась. Он вскочил, напрочь забыв о самоконтроле, тут же оказался около Джонни и схватил его за руку

– Оставьте девушку в покое, – сурово произнес Стерлинг.

Вскрикнув от боли, Джонни поднял другую руку, желая ответить обидчику тем же. Большой Билл протиснулся между ними.

– Драться здесь я не позволю, Джонни. Таковы правила заведения. Ты знаешь это.

– Ты лучше этому парню расскажи о правилах, – зло заметил Джонни и добавил, глядя на Стерлинга: – Хочешь поговорить? Я не против.

Большой Билл снова попытался отодвинуть Джонни. А Стерлингу он сказал:

– Держись подальше, договорились? – Затем добавил для Джонни: – Успокойся, приятель, ты же не собираешься разбираться с этим парнем.

Проигнорировав предупреждение, Джонни закричал:

– Ну что, выйдем поговорим?

– Я не намерен с вами драться, и не потому, что не могу, – спокойно сказал Стерлинг. Он недовольно взглянул на Большого Билла. – Вы доставили беспокойство этой мисс.

– Так называемая мисс – всего лишь официантка, и я уж как-нибудь сам здесь разберусь!

– Я видел, как вы это делаете!

– Вы ничего не понимаете.

– Я все прекрасно понимаю, Билл. Этот мужчина просто не знает, что означает слово «нет». Надеюсь, сейчас он это поймет.

– А вот мы и проверим, – взбешенный Джонни снова попытался вырваться из-за Большого Билла, который сдерживал его.

В этот момент бледная Сара тихо сказала Стерлингу:

– Пожалуйста ... не создавайте мне еще большие неприятности.

Неприятности? Он непонимающе посмотрел на нее. О чем думает эта женщина? Неужели она не понимает, что он пытается ей помочь?

– С этой девчонкой с самого начала одни неприятности, – разъярился Большой Билл. – Она не годится в официантки. Слишком много проблем с клиентами.

– Вам больше не придется разбираться с этими проблемами. Сколько вы ей должны? – спросил Стерлинг.

Перейти на страницу:

Похожие книги