Читаем Больше никаких секретов полностью

— Расскажите мне, — тихо попросил он.

— Я… — Сара выглядела подавленной. — Нет.

— Пожалуйста, Сара. — Стерлинг нежно положил свою руку на се. — Пожалуйста, Сара, — сказал он ласково.

Ее пальцы дрожали. Она вытащила руку и снова взглянула на часы.

— Я не понимаю, почему сижу здесь. Мне надо идти.

— Пока не поедите, никуда не пойдете.

— Я же сказала, что вовсе не голодна.

— Все равно я хочу, чтобы вы поели. Вот уже и официант несет наш заказ… Вы останетесь, ведь так?

Стерлинг пожалел, что был так резок, но что сказано, то сказано. Ему очень хотелось накормить Сару. Он вообще хотел как можно дольше побыть с ней, даже если ее вовсе не устраивает его компания.

— Это ошибка, — обреченно пробормотала Сара.

— Вовсе нет. Когда мы пообедаем, я помогу вам перевезти вещи.

Сара при этих словах чуть не поперхнулась.

— Я не позволяю мужчинам заходить в мою комнату.

— Я не обижу вас, Сара.

Сара побледнела, и Стерлинг испугался, что она вот-вот упадет в обморок. Затем, совсем тихо, так что Стерлинг едва ее расслышал, Сара прошептала:

— Я тронута вашей заботой, но мне не нужна ваша помощь. Я надеюсь, вы поймете.

Стерлинг, конечно же, не был с этим согласен, но предпочел промолчать.

— Куда вы отправитесь?

— Я не знаю. Пока не знаю. Но до вечера я должна найти жилье. — Она старалась, чтобы ее слова прозвучали как можно более убедительно, но Стерлинг чувствовал в них страх и тревогу.

Сейчас они закончат есть и просто разбегутся в разные стороны. Сара дала понять, что она не нуждается в помощи, но он отчетливо себе представлял, какие угрызения совести будут мучить его после того, как они расстанутся.

Подумав об этом, он раздраженно воткнул вилку в цыпленка. Есть он совершенно не хотел, да и Сара тоже не притрагивалась к еде.

— Вам не нравится?

— Нет, все очень вкусно. — Затем, после небольшой паузы, добавила: — Спасибо.

Стерлинг усмехнулся.

— Откуда вы знаете, что все очень вкусно, если даже не притронулись?

Сара еще больше побледнела.

— Я же говорила вам, что совсем не голодна.

Когда она в следующий раз будет есть? — подумал Стерлинг.

— Сара, не могли бы вы сделать мне небольшое одолжение: поешьте немного.

— Я попробую.

Сара отрезала маленький кусочек курицы и оставила его на тарелке. Затем она повозила фасоль по тарелке. Стерлинг наблюдал за ней. Может быть, из-за того, что она почувствовала взгляд Стерлинга, Сара поднесла кусочек курицы к губам. Это действие, казалось, стоило ей многих усилий. Лицо искривила гримаса.

— Извините, — пробормотала она и побежала в туалет.

Совершенно ошарашенный, Стерлинг смотрел ей вслед. Первым желанием было пойти за ней, но Сара быстро вернулась и села за стол.

— Прошу прощения. Стерлинг наклонился к ней.

— Вам плохо?

— Я в порядке. — Она была бледная как полотно, а в глазах стояла невыносимая боль. Стерлинг почувствовал, как защемило сердце.

— Сара, я не слепой. Я вижу, что с вами что-то не так.

— Я бы очень хотела, чтобы вы поверили мне. Я… что-то было не совсем свежее. Может быть, что-то не то съела вчера. Но сейчас все в порядке.

Чтобы подтвердить свои слова, она снова попыталась съесть кусочек курицы. Но вторая попытка также не увенчалась успехом. Она беспомощно посмотрела на Стерлинга и прошептала:

— Я не могу… Прошу прощения, вы только напрасно потратили деньги.

— Не думайте об этом. Не надо есть, если плохо себя чувствуете.

— Да. — Она положила вилку.

— Давайте подумаем о дальнейших действиях, Сара.

— С вашей стороны больше не будет никаких действий.

Но Стерлинг знал, что так просто не сдастся. Та ответственность, которую он ощущал за Сару, теперь сменилась глубокой уверенностью в том, что он собирался делать.

— Вам нужна работа?

— Да.

— Это обязательно должен быть ресторан? Она несколько засомневалась, но затем ответила:

— Думаю, что да.

— Вы ведь не всегда были официанткой, Сара? — (Она лишь посмотрела на него, ничего не ответив.) — Если честно, то мне показалось, что вы не привыкли работать за чаевые, ведь так? Чем вы занимались раньше?

— Не задавайте, пожалуйста, вопросов.

— Почему нет? Вы работали раньше, Сара? — (Сара кивнула.) Хотя бы так. Уже что-то… Вдохновленный этим, Стерлинг продолжил: — Расскажите, чем вы занимались до того, как стали официанткой? — Но Сара упорно молчала, и он добавил: — Я думал, что женщины любят говорить о себе.

— Я не люблю.

Стерлинг все же решил быть настойчивым.

— Я спрашиваю только потому, что, может быть, удастся найти работу по вашей специальности.

— Нет. — Несколько помедлив, Сара продолжила: — Я, может быть, и никудышная официантка, но я бы научилась. — Сара встала из-за стола. — А сейчас мне действительно пора идти.

— Подождите, — остановил ее Стерлинг. — Работа должна быть непременно в этом городе? — Этот вопрос сорвался с его губ совершенно неожиданно.

— Меня ничто здесь не держит. — Сара недоуменно пожала плечами.

— Как насчет работы на винном заводе? Надежда озарила ее лицо, глаза засветились.

— Винный завод? Чем я буду заниматься?

— Замените секретаршу, которая ушла на два месяца в отпуске.

— Работа секретаря? — Облегчение добавилось к надежде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги