Из Монреаля Митчелл мог прилететь двумя рейсами, с часовым между ними интервалом. Конечно, можно было связаться с аэрослужбами и выяснить, каким именно он летит, но что этим изменишь…
Потом позвонил Макс, узнать, что там нового и не нужно ли ему приехать. Уже вполне успокоившийся Блейк сказал, что не нужно, и, положив трубку, увидел въехавший в ворота шевроле. Секретарь тоже заметила машину.
— Вот и доктор Митчелл, господин лейтенант. Он почти и не задержался.
— Угу, — Блейк увидел выходящего из машины доктора и стройную темненькую медсестру, которая подошла к автомобилю.
С третьего этажа хорошо были видны лица в профиль. Девушка что-то говорила… доктор слушал… Вот он поправил очки, и теперь оба смотрят друг на друга.
— Кто эта девушка?
Секретарь посмотрела вниз.
— Кэти, прикрепленная сестра мистера Нордау, делом которого вы вчера интересовались.
— Вот как? У вас, конечно, есть внутренняя связь?
— Да, конечно.
— Передайте ей, чтобы она не покидала своего рабочего места, пока я не переговорю с доктором Митчеллом.
Секретарь удивленно посмотрела на лейтенанта, и кажется хотела возразить, но, встретив его взгляд, согласно кивнула.
Еще через две минуты в дверях появился сам доктор.
Блейк поздоровался и хотел напомнить, кто он такой, но цепкий взгляд Митчелла щелкнул по его лицу как фотообъектив:
— Да, да, лейтенант, я вас узнал, — он открыл дверь в свой кабинет, — пожалуйста, входите.
— Что это за картины у вас там висят, — неожиданно для себя самого спросил Блейк, усаживаясь в предложенное кресло, — странные довольно?
— У нас много такой необычной живописи в хосписе. Она непростая. Слегка кодирует на спокойствие, внутренний комфорт. Вот и вы заметили. Подействовало?
— Да, за те два часа, что я в ожидании вас провел в приемной, очень успокоило.
— А к чему такая утренняя спешка, позвольте узнать?
— Даже не утренняя, а ночная. Скажите, что за инъекция была сделана вашему пациенту Генри Нордау вчера в девятнадцать ноль-ноль?
— Это имеет отношение к случившемуся у нас убийству?
— Прямое. Я подозреваю в этом названное лицо.
Доктор с полминуты молчал.
— Ему была сделана обычная инъекция из витаминов и успокаивающих средств. Такая же, что и раньше.
Теперь уже, раздумывая, замолчал Блейк.
— Ситуация, в которой мы оказались, доктор, — затем проговорил он, — заставляет меня потребовать, чтобы временно ему прекратили делать всякие инъекции… и ни в какой другой форме не давали лекарств.
— Что значит, «временно».
— На этот вопрос я смогу ответить только после первого допроса Нордау.
— Для этого нужна как минимум санкция прокурора. Она у вас имеется?
— Пока не имеется, — лейтенант кивнул на часы: — Только десять минут как это учреждение приступило к своей работе.
— Ну вот видите, к тому же, я опротестую такое решение, если оно даже последует. Пациенты хосписа имеют статус тяжелых больных. Прокуратура едва ли сможет здесь что-нибудь сделать.
Блейк согласно покивал головой:
— Да, я знаю законы.
— Тогда я полагаю, лейтенант, что больше ничем не смогу вам быть полезен.
Блейк еще раз покивал и с разочарованным видом развел руками:
— Мы, полиция, первыми должны подчиняться закону.
— Рад это слышать.
Блейк сделал вид, что собирается встать.
— Витамины и легкие успокаивающие средства… все понятно, — проговорил он как бы про себя, — непонятно только, почему личный врач Нордау, узнав об этом, попала в тяжелом состоянии в клинику. Вы с ней знакомы, доктор? Очень серьезный стресс. — Он вроде как раздумал вставать и откинулся на спинку кресла. — Но закон — есть закон, это верно… Да, кстати, по закону полиция имеет право давать предварительные результаты следствия в прессу. Даже должна это делать… чтобы держать общественность в курсе. Иногда это очень нам помогает.
Невинный взгляд лейтенанта уперся в Митчелла. У того на лице появилась выжидательная складка.
— И еще о законе, доктор… Он у нас очень хороший, но всего охватить не может, вы, наверное, это сами замечали. Я имею в виду, что порой не хватает четких границ: что можно делать, а чего нельзя. Вот тут-то и важно обратиться к общественному мнению, привлечь, так сказать, коллективный разум. Вы согласны?
— Что вы предлагаете?
— Ну вот! Живопись у вас действительно нестандартная, доктор… И, я полагаю, не только она одна.
Блейк сделал паузу и, скрестив руки на груди, стал смотреть в окно, так что физиономия Митчелла осталась в боковом поле зрения. Он еще потянул секунд десять.
— Предлагаю вам, — наконец заговорил он, — не интересоваться всеми вашими нестандартами и наглухо закрыть это дело для прессы. Не интересоваться инъекциями и странной на них реакцией личного врача Нордау. Но взамен вы предоставите мне его самого. Безотлагательно. Торговля здесь, как говорится, неуместна.
Блейк замолчал и, не меняя позы, глядел в окно, где в чистом небе уже набирало силу солнце.
Сбоку довольно долго думали.
— А где гарантии? — наконец услышал лейтенант.
— Я офицер, доктор. Я старый офицер.
— Какой бы ни оказалась эта встреча?
— Какой бы она ни оказалась.
— Хорошо. Мне надо присутствовать при разговоре?