«Моя мама это очень любила, — сказал он. — А вы любите музыку, Кэти?» — «Наверное, нет, — честно созналась она. — Рок мне кажется глупым, а классической музыки я немного побаиваюсь».
Ему, почему-то, понравились ее слова. «Моя мама была крупным музыкантом, но всегда говорила, что классической музыкой нельзя ушибать. И если слушатель ее не понимает, еще не известно, кто из двух сторон прав».
Очень странно. Он совсем не боится смерти. Такие спокойные, умные и почти веселые глаза… А сама она ее боится?
Кэти вдруг вспомнила далекий маленький эпизод ее детства.
Наверно тогда ей было года четыре… да, не больше. Она уже лежала в своей кроватке, а родители, собираясь в гости, пришли попрощаться, препоручив ее старшей сестре. Почему она тогда спросила о смерти? Она не помнит. Видимо, просто еще не успела раньше спросить об этом, за тот короткий срок, что жила на земле. «Все люди умирают?». — «Все», — ответил отец. У него были свои понятия о честном воспитании детей. Железобетонные, как с возрастом стала понимать Кэти. «И вы с мамой когда-нибудь умрете?» — «Да, когда-нибудь и мы». — «Нет!», — не впуская эти слова в свою душу сказала Кэти. Она встала на ноги и вцепилась руками в деревянную решетку кроватки. — «Нет!», — и топнула ногой, чего никогда не имела права делать. «Пожалуйста, ложись и не капризничай! — сказали ей. — Немедленно ложись!». Тогда произошло что-то страшное. Кэти упала на кровать и стала кричать. Не плакать, хотя слезы тоже лились, а кричать. Так громко, как только она могла. И в этом крике не было слов. Один орущий протест против того, что принять невозможно.
Родители были тем же, чем бог, но то что они говорили — не могло быть правдой.
Она не приняла тогда смерти. И кажется, не приняла ее до сих пор.
Четыре часа — самая жара.
«А хорошо бы, — подумал Блейк, — съездить днем на озера. В следующий уикэнд. Искупаться как следует, полежать на траве на солнышке. А то так и лето без толку пройдет. — Он еще раз взглянул на часы. — Две минуты пятого. Пора бы уже и факсу прийти».
Он решил сам пройти в отдел и узнать, что происходит. Но только и успел, что встать из кресла.
— Эврика, патрон, эврика! — помощник распахнул дверь и застыл с бумагами в руках на пороге. — Не миновать нам теперь премий и почестей! Ну и в яблочко же мы попали!
— Ты сам как яблочко, Макс, вернее, как лампочка на новогодней елке. Давай, все толком.
— Так ведь есть от чего, патрон! Садитесь, а то упадете!
Макс тут же стал раскладывать два факс-листа на столе, рядом друг с другом.
— Вот! Слева от вас описание похищенных из дома пианистки Нордау драгоценностей, справа — описание того, что нашли в Канзас-Сити в камере хранения. Читайте сами!
Однако помощник не дал ему читать и тут же, схватив ручку, начал тыкать ею в середину строк:
— Тут самое главное! В доме Нордау похищены: бриллиантовое колье, серьги с камнями по два с половиной карата, и в три карата кольцо. Кольцо-розетка с белым эмалевым обводом. Читаем теперь справа факс из Канзас-Сити: две серьги с бриллиантами не менее двух карат, кольцо с бриллиантом около трех карат, обрамление кольца — белая эмаль. Ну, каково?
— Про колье не сказано, значит Роббинс припрятал его в другом месте. Вероятнее всего в Далласе. Давай его сюда!
Макс уложился в одну минуту. И, видимо, гнал задержанного по коридору так, что тот даже несколько запыхался, появившись в дверях.
— Что за спешка, начальник? Мне как раз дали сливовый компот, хорошо что без косточек…
— Садись, Джонни! — Блейк сделал паузу и внушительно на него посмотрел. — Что ж это, сын мой, ты делаешь, а? Компоты жрешь? А полиция Далласа должна просвечивать флюрорентгеном все хранения багажа в местном аэропорту? Послушай, мальчик, там было еще колье, в тайнике у Крайтона. И если его найдут до того, как мы им точно сообщим, где оно, твое добровольное признание адвокаты смогут использовать разве что для сортира. У тебя секунды…
Секунды только и понадобились.
— Пишите, начальник! В левом крыле аэропорта, бокс номер… — Блейк начал записывать.
— А что это за флю-рио-ренген? — деликатно осведомился Роббинс, дождавшись, пока помощник не отзвонит в Даллас и не повесит трубку.
— Сам не знаю. Первое, что пришло мне в голову.
— Э-ээ… тьфу на вас, начальник!
— Это вместо «спасибо за компот»? Ах, Джонни, Джонни! Макс, уведи неблагодарного.
Когда помощник вернулся, лейтенант дочитывал факсы. Уже спокойно, не торопясь.
— Красиво вы его сделали, патрон. Я же говорил — болван!
— Меня другое сейчас интересует, Макс. Они подтвердили, что Генри Нордау — тот самый. Сын убитой пианистки Нордау.
— Да, я обратил внимание на это очень странное совпадение. Вы полагаете, здесь может быть разгадка?
— Не знаю. — Блейк с полминуты задумчиво смотрел перед собой. — Начнем проверять.