НОАТАЛЬБА
: Моя Королева.КАССИЛЬДА
: Мой жрец.НОАТАЛЬБА
: Вы забыли о пятой особенности.КАССИЛЬДА
: А вы неизлечимый шпион. Я не удивлена. Во всяком случае, о Тайне Гиад ребёнку не говорят.НОАТАЛЬБА
: Нет. Но вы подумайте об этом.КАССИЛЬДА
: Нет. Сегодня все приписывают мне философию. Я не настолько рассудительна. Только тени людских мыслей обычно удлиняются во второй половине дня. Сумерки есть сумерки.НОАТАЛЬБА
: Долгие мысли отбрасывают длинные тени в любое время суток.КАССИЛЬДА
: И отсутствие новостей — это хорошие новости. Ноатальба, вы тоже собираетесь донимать меня банальными вещами? Будете говорить о престолонаследии?НОАТАЛЬБА
: На самом деле я далёк от этого.КАССИЛЬДА
: Хорошая должность, не нужно ни о чём думать.НОАТАЛЬБА
: Я рад слышать, что вы шутите. Тем не менее, мне нужно сказать вам кое-что ещё.КАССИЛЬДА
: Человек в бледной маске?НОАТАЛЬБА
: Вы слышали. Ладно. Тогда я буду краток.КАССИЛЬДА
: Хорошо.НОАТАЛЬБА
: Думаю, вам не стоит с ним встречаться.КАССИЛЬДА
: Что?! Никто меня не остановит! Неужели вы думаете, что я откажусь от единственного новшества в истории человечества, подобного этому незнакомцу? Вы меня плохо знаете.НОАТАЛЬБА
: Я знаю вас лучше, чем вы сами.КАССИЛЬДА
: И нет ничего определенного, кроме смерти и… О, живой Бог!НОАТАЛЬБА
: Вы что-то сказали?КАССИЛЬДА
: Не обращайте внимания. Почему я не должна видеть этого человека?НОАТАЛЬБА
: Нет никакой уверенности в том, что он человек. А если и так, то в лучшем случае он — шпион из Алара.КАССИЛЬДА
: Плохой шпион, чтобы быть таким заметным. И в любом случае, бедный жрец, что есть такого, чего Алар о нас не знает? Вот почему наша война зашла в тупик: Мы знаем всё. Если бы в Аларе упал камень, о котором я не слышала, война бы закончилась, и бедняга Альдон был бы так же потрясён. Но он знает меня, и я знаю его, и на этом всё. Мы умрем от этого избытка фамильярности, он и я, лёжа в одной могиле, отмеряя друг у друга волосы и ногти в надежде на какое-то преимущество даже в смерти. Зачем ему посылать шпиона? Он отец моих надоедливых детей и архитектор моего несчастного города. О, Ноатальба, как бы мне хотелось сказать ему то, чего он не знает! Он умрёт от радости, и Алар утонет в озёрах — а затем и Хастур!НОАТАЛЬБА
: Возможно. Вы больше цените новизну, чем я; в этом ваша слабость. Но сам я не считаю это существо в бледной маске шпионом. Вы удивлены? Но нет; я лишь сказал о такой возможности: «В лучшем случае».КАССИЛЬДА
НОАТАЛЬБА
: Это существо может быть Призраком Истины. Только призраки ходят в белом.КАССИЛЬДА
НОАТАЛЬБА
: Говорите.КАССИЛЬДА
: Я не нашла этого знака.НОАТАЛЬБА
КАССИЛЬДА
: Король в Жёлтом.НОАТАЛЬБА
: Ну… да. Король… предупреждает… как он предупредил первого Альдона. Мы ничего о нём не знаем, кроме этого. И не должны знать.КАССИЛЬДА
: Почему нет? Возможно, он умер.НОАТАЛЬБА