Больше воды.
Капля воды на запотевшем пивном бокале, сверкнув лучиком, скользнула вниз. Сегодня он получил очередное, слезливое письмо с просьбой не присылать тексты в издательство. И дельный совет - ничего больше не писать. Вообще ничего, даже письма. Но если появится что то в жанре ЛитПРГ или мальтернативной истории, то можно. В конце - любезно выразили заботу о психическом здоровье.
Частым стуком по оконному стеклу начался тропический ливень. Упал, бодро прожигая штанину обвислых треников, горящий уголек кончика докуренной сигареты. Рукопись в издательство Влад послал, выполняя секретное задание. И вот теперь вот такой вот ответ.
Влад Шпанов, агент обеспечения СНАБ Оссии, подразделение хрононадзора, жил на Острове уже почти 14 лет. Похоже - в параллельном настоящему времени мире. Курил, пил пиво и всячески развлекался, даже в страшном сне не предполагая, что придется стать на время писателем. На острове добывают тяжелый гелий, почти бесплатный источник энергии. Операция по разведке и добыче жидкого газа стала лучшей операцией конторы СНАБ. Агент Шпанов – сыграл в ней не последнюю роль.
Новое задание Шпанов получил в синем конверте. В СНАБЕ знали что он не писатель, но приказ, как всегда, предельно ясен.
Задача - перевести и расшифровать некоторые постулаты из древней Книги Бытия и прогнозов, на старинном согдийском, а затем оставить в определенном месте информацию для коллег из будущего. Короткое изложение фразы из древней книги должно попасть на полку островной библиотеки в напечатанном виде. Но печатать труды В.Шпанова, даже за деньги автора, издательства категорически отказывались. Единственная возможность выполнить приказ – сработать под прикрытием литературного конкурса и занять одно из призовых мест. Если это произойдет - на обратной стороне глянцевой обложки книги, с изображением гипертрофированного автомата Калашникова в руках грудастой эльфийки - проставят отметку «Хранить вечно» и следующий хроно-агент сможет ее легко изъять. По закону братьев Земекисов, путешественники во времени могли забрать с собой одно печатное издание.
Веселые СНАБовцы присоветовали такой сюжет: малое послабление в правилах «хроников», после выхода фильма в свет, успешно применили во время операции по уничтожению секретной базы нацистов в Антарктиде. В самом уязвимом месте, газоотводном шланге тупинного карбюратора, шланг прорвала вытаявшая из пакового льда, под воздействием производимого дизель-генератором тепла, бедренная кость девственницы из рода людей, живших на Земле четыре цикла назад. В костной ткани лишенной сексуального контакта перезрелки уровень тестостерона обеспечивал необходимую кислотность, которой как раз хватило для растворения резины шланга, не насыщенной серой.
Базу уничтожили, но все следы зачистить не удалось – подтвержденные документами факты остались и долго будоражили неокрепшие мозги юношей, не прошедших обряд посвящения. Под видом гипотез и сенсаций информация просачивалась, но с фантазиями журналистов обретала фантастические формы. Печатать на бумаге такое нельзя из педагогических культурно-моральных соображений, хотя один из болезных издателей предлагал оформить Шпанову эти сведения в виде книжки для карманного чтения. Пористый углерод из человеческого скелета для выращивания боевых муравьев никогда не использовался. Хотя хронопатруль Оссии был уверен – добавить пару свежих капель дождя на роскошную грудь эльфийки – сюжет будет обеспечен победой. Ведь тема конкурса банальна и проста «Вода». Но, не пойдет.Редакторы просто не примут текст и выделят словосочетания жирным, видимо, в поисках потаенной сермяжной сути.
Следующий важный вопрос – на каком языке писать. Пару раз он пробовал на датском и делал это не из злого умысла. Датский - официальный язык островного королевства. Он даже проверял написанное с лингвистическим словарем синонимов дипломатической службы двора в руках. Но в печать все равно не прошло. Сложноподчиненные предложения, перпендикулярные синонимы, аллюзии и прочее не для них.
Писать на албанском смысла тоже нет. Хотя и находятся умники, владеющие диалектом начального уровня, но книг, кроме военных разговорников, на нем официально не издавалось, да и датский словарный поширше. Некоторые лит. редакторы, адепты упрощения, спрашивали разрешения вообще не читать рукопись, ограничиваясь просьбой о предоплате.
Абба Лейбович Гордин , Братья Гордины , Вольф Лейбович Гордин , Леонид Михайлович Геллер , Сергей Владимирович Кудрявцев
Биографии и Мемуары / Экспериментальная, неформатная проза / Документальное