Она вздохнула и вновь подняла голову. Взгляд ее однозначно показывал, что она раздумывает, сразу позвать охранника или подождать еще?
- Нет, - наконец ответила она. - Мне ничего не нужно. Тем более чужого. Мне и своего хватает.
- И что же вы с ним делаете? Со своим? Женщина вздохнула, выключила «глазок», сунула его под кресло.
- Вам не дает покоя слава Робин Гуда? Это ведь он, кажется, имел привычку грабить богатых, чтобы раздать часть награбленного бедным. На мой взгляд, порочная практика.
- Не будьте так жестоки к благородным жуликам, - посоветовал ей Трент, поудобнее устраиваясь в кресле. - Я теперь самый завзятый капиталист, но в свое время и у меня ходили под рукой Веселые Ребята. К сожалению, пришлось от них избавиться. Все они оказались настоящими сукиными сынами.
Соседка удивленно посмотрела ни него:
- Неужели?
Трент тяжело вздохнул:
- Они тоже никак не могли оценить мой непревзойденный юмор.
Она понимающе кивнула, потом спросила:
- И все-таки, почему вы опоздали?
Спросила всерьез, без тени улыбки. Трент пожал плечами:
- Вы уверены, что я опоздал?
- Вы единственный, кого пришлось ждать.
- Да-да, встретивший меня человек именно так и выразился. Он был очень недоволен.
- Корабль специально задержали ради вас.
- В самом деле? - вскинул брови Трент.
- Да.
- Очень любезно с их стороны.
- Почему вы опоздали?
- Это длинная история.
- Расскажите.
- На контроле меня направили к другому выходу, а потом вовсе потеряли.
- Потеряли?
- Я не сразу нашел корабль.
- Такой большой корабль?
- На нем не было номера.
- Прошу прощения? - недоуменно переспросила женщина
- Это и вправду очень длинная история.
Между тем в пассажирском салоне, в котором размещалось около пятидесяти пассажиров, отправляющихся в межпланетный рейс на «Капитане Фландри», возникло легкое беспокойство. Оно передалось и Тренту.
- Меня зовут Мелисса, - неожиданно представилась женщина. - Мелисса Дюбуа.
Вновь ожил внутренний динамик и по-французски предложил пассажирам приготовиться к взлету.
- Очень рад, Мелисса Дюбуа, - сказал Трент. - Если вы с таким предубеждением относитесь к воровству, быть может, вам больше понравится, если я попытаюсь вас соблазнить? Нет-нет, не подумайте ничего плохого - исключительно чтобы доставить вам удовольствие.
Мелисса испуганно взглянула на соседа, затем улыбнулась- в первый раз! - и неожиданно помолодела сразу лет на пять.
- Нет.
- Почему?
- По некоторым обстоятельствам... К тому же вы, мсье Трент, сами признались, что увлекаетесь воровством. С моей стороны будет опрометчиво довериться вам, не так ли? Да, именно опрометчиво.
- Итак, вы говорите «нет»?
- Да.
- Жаль.
- Куда вы направляетесь, мсье Трент?
- На Луну. Я слышал, в это время года природа на Луне просто великолепна. Местные жители принимают ванны на открытом воздухе. Солнечное тепло омывает их тела, а его лучи дарят невыразимой прелести загар.
Мелисса не ответила, закрыв глаза. Голос в динамике начал отсчет. Неожиданно она заявила:
- Сама я собираюсь на «L-5». Трент невольно выпрямился в кресле:
- На «Ла Гранж-5»? Спецбаза «номер один»? Услышавший его возглас сосед справа удивленно посмотрел на Трента. Мелисса равнодушно подтвердила:
- Да, на «L-5». Там я должна пройти тренировочный курс для зачисления в элитные части.
Ее глаза были по-прежнему закрыты, поэтому она не заметила ужаса, отразившегося во взгляде Трента.
Прежде чем задать следующий вопрос, Трент два раза попусту открывал рот. Сердце его билось сильно и беспокойно.
- Значит, вы из Корпуса миротворцев?
- Да, служу четвертый год. Начальство сочло, что я вполне созрела для элиты. - Она взглянула на него и не смогла скрыть улыбку. - Я решила, что если соглашусь, то сумею удивить отца. Он у меня такой... - Она пощелкала пальцами в воздухе, пытаясь подобрать подходящее английское слово. Ничего не получилось, поэтому выразилась просто: - Его ничем не удивишь. Когда мама узнала о моем решении, она плакала от радости. Они очень мною гордятся.
- Представляю, - кивнул Трент. - Им есть чем гордиться.
Словно спросонок, он оглядел небольшой пассажирский салон, в котором сидели в основном люди, беседовавшие между собой по-французски. С глаз спала пелена. Никогда раньше он не чувствовал себя в более глупом положении, чем в эти предстартовые минуты. По-видимому, воздух желанной свободы сыграл с ним дурную шутку. Мало того что он представился собственным именем, так еще и перья распустил по поводу того, куда направляется, где намерен укрыться. Похмелье оказалось горьким. Он взял себя в руки и с прежней беззаботностью обратился к соседке:
- Остальные... пассажиры летят туда же?
- Да, нас здесь целая группа. Вы представляете, только один миротворец из двух тысяч годится для элиты. Кстати, мы все удивлены, как вам удалось получить место на этом лайнере. Этот рейс был зафрахтован еще месяц назад. Вы, должно быть, очень влиятельный человек, если ради вас пошли на то, чтобы снять с рейса одного из наших офицеров.
Голос из динамика начал последний отсчет:
- Десять, девять, восемь...