Читаем Большие надежды (без указания переводчика) полностью

— Ничего, ничего, и продолжалъ:- въ то время сталъ появляться вездѣ на скачкахъ, на балахъ молодой человѣкъ, который ухаживалъ за миссъ Гавишамъ. Я его никогда не видалъ, потому-что это происходило лѣтъ двадцать пять назадъ (когда насъ съ вами и на свѣтѣ не было), но, по словамъ отца, онъ былъ видный мужчина, именно годный на такого рода дѣло. Но отецъ говоритъ, что, несмотря на весь этотъ внѣшній лоскъ, безпристрастный глазъ могъ замѣтить что онъ не былъ джентльменъ, потому-что, говоритъ отецъ, съ-тѣхъ-поръ, какъ свѣтъ стоитъ, не видано, чтобъ человѣкъ, не будучи истиннымъ джентльменомъ въ душѣ, былъ бы джентльменомъ по наружности. Строенія дерева никакимъ лакомъ не скроешь. Ну-съ, вотъ этотъ-то человѣкъ сталъ волочиться за миссъ Гавишамъ и, наконецъ, признался ей въ любви. Я думаю, въ ней до той поры было немного чувства, но теперь она дѣйствительно страстно полюбила его, просто, боготворила его. Онъ сталъ систематически пользоваться ея расположеніемъ, чтобъ извлечь возможную для себя пользу; вытянулъ у нея большія суммы денегъ для себя и уговорилъ откупить у брата за огромныя деньги его часть въ пивоварнѣ, говоря, что, сдѣлавшись ея мужемъ, онъ хочетъ одинъ вести дѣло. Вашъ опекунъ тогда еще не пользовался довѣренностью миссъ Гавишамъ, и она была слишкомъ горда и слишкомъ влюблена, чтобъ послушать чьего бы ни было совѣта. Родственники у нея были бѣдные и низкопоклонные, за исключеніемъ моего отца, который, хотя и былъ бѣденъ, но никогда не подслуживался и не завидовалъ другимъ. Онъ одинъ, изъ всѣхъ ее окружавшихъ, предостерегалъ ее не довѣряться такъ неограниченно этому человѣку. Она выждала удобнаго случая, и однажды, въ присутствіи своего возлюбленнаго, выгнала отца моего изъ дома; съ-тѣхъ-поръ онъ и не видался съ нею.

Я припомнилъ, что она говорила: «Маѳью навѣститъ меня, наконецъ, когда я буду лежать на столѣ», и спросилъ Герберта: дѣйствительно ли, отецъ его былъ такъ озлобленъ противъ нея.

— Не въ томъ дѣло, сказалъ онъ: — но она укоряла его въ присутствіи своего будущаго мужа, будто бы онъ обманулся въ своихъ разсчетахъ, то-есть, будто бы онъ самъ мѣтилъ на ея состояніе. Такъ бы оно и казалось въ-самомъ-дѣлѣ, еслибъ онъ теперь снова сталъ ходить къ ней. Но покончимъ исторію этого господина. День свадьбы былъ назначенъ, вѣнчальное платье было куплено, всѣ приготовленія сдѣланы, гости созваны, наступилъ самый день — а жениха какъ не бывало. Онъ написалъ ей письмо…

— Которое она получала, подхватилъ я: — когда ужь собиралась въ вѣнцу, ровно въ девять часовъ, безъ двадцати минутъ?

— Именно такъ, продолжалъ Гербертъ, кивнувъ мнѣ головою: — и на этомъ часѣ и минутѣ остановила она потомъ всѣ часы въ дому. Что заключалось въ этомъ письмѣ, кромѣ отказа жениться на ней — я вамъ не могу сказать, потому-что самъ не знаю. Оправившись отъ опасной болѣзни, которая была послѣдствіемъ этого удара, она привела весь домъ въ то состояніе, въ которомъ вы его застали, и съ той поры не видала свѣта божьяго.

— Это и все? спросилъ я, подумавъ немного.

— Все, что я самъ знаю, то-есть, все, что я успѣлъ разузнать о ней, потому-что отецъ всегда избѣгаетъ разговора объ этомъ, даже когда я ѣхалъ къ миссъ Гавишамъ, онъ разсказалъ мнѣ только то, что мнѣ необходимо было знать. Только объ одномъ я забылъ упомянутъ: полагаютъ, что человѣкъ этотъ, которому она имѣла глупость довѣриться, дѣйствовалъ заодно съ ея братомъ; это былъ родъ заговора и барыши они дѣлили пополамъ.

— Я только удивляюсь, зачѣмъ онъ не женился на ней и не завладѣлъ всѣмъ ея имуществомъ?

— Можетъ-быть, онъ уже былъ женатъ и, къ-тому, же это жестокое оскорбленіе сестры могло входить въ планы брата, сказалъ Гербертъ: — впрочемъ, я этого не знаю навѣрно.

— А куда же дѣлись они оба? спросилъ я, снова подумавъ.

— Они погрязли въ развратѣ еще глубже, если только это возможно, и подъ-конецъ совершенно разорились.

— А живы они?

— Не знаю.

— Вы только-что говорили, что Эстелла не родственница ей, а только воспитанница. Когда же взяла она ее къ себѣ въ домъ?

Гербертъ пожалъ плечами.

— Да вотъ, съ-тѣхъ-поръ, какъ я слышу о миссъ Гавишамъ, у ней всегда была Эстелла. Дальше я ничего не знаю. Ну-съ, любезный Гендель, сказалъ онъ въ заключеніе:- теперь вы знаете о миссъ Гавишамъ все, что я самъ о ней знаю.

— А все, что я знаю — вы знаете, отвѣтилъ я.

— Вѣрю, вѣрю. Итакъ, между нами не можетъ быть недоразумѣній. Что жь касается условія, съ которымъ связано ваше благополучіе, именно, не дѣлать разъисканій и не разсуждать о томъ, кому вы имъ обязаны, вы можете быть увѣрены, что ни я, никто изъ моихъ не станетъ пытаться нарушить его.

Онъ высказалъ это такъ деликатно, что я почувствовалъ себя совершенно-спокойнымъ на этотъ счетъ, точно будто я пробылъ въ домѣ его отца уже не одинъ годъ. Но, при-всемъ-томъ, онъ произнёсъ эти слова съ выраженіемъ, вполнѣ дававшимъ мнѣ понять, что онъ, какъ и я, считаетъ миссъ Гавишамъ за моего неизвѣстнаго благодѣтеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза