На дороге в аэропорт Моника просигналила и обогнала бесплатную маршрутку, перевозившую пассажиров от стоянок прокатных машин.
— Вот что, — сказала она. — Мы разыскиваем патрульный автомобиль. Если увидите, кричите во все горло. Поняли?
— Поняли, — ответили Мэтт и Элиот. Анна промолчала. А Нина по-прежнему молилась.
— Увидим машину, станет ясно, в ней они или нет, — про себя она подумала: «Господи, только бы увидеть!» — Если нет, пойдем в аэропорт и будем искать. Там много полицейских. Нам помогут. Все будет хорошо, миссис Герк.
На заднем сиденье Анна ничего не ответила.
Моника бросила «КИА» на пандус под вывеской «Отправление». Быстро надвигалось здание аэропорта. И она, и Мэтт, и Элиот впились глазами в массу автомобилей. Первым патрульную машину на недостроенной стоянке заметил Мэтт.
— Вон там! — он указал рукой.
Моника свернула налево к стоянке, с визгом затормозила позади полицейской машины и прежде, чем «КИА» окончательно замерла на месте, стремглав выскочила из нее. Она сразу заметила, что машина пуста, треснула ладонью по багажнику, круто повернулась и, лавируя между автомобилями, побежала через дорогу к терминалу. Мэтт бросился следом. А за ними — Элиот, который держал за руку Анну.
— Так не пойдет! — заявил Сейтц, взирая на исчезавшую на севере Ле Жен-роуд вереницу неподвижных стоп-сигналов.
— Если удастся свернуть вон там направо, — подсказал Бейкер, — можно уйти на Дуглас и проехать другим путем.
— Посмотрим, пропустит меня тот хмырь или нет, — Сейтц кивнул на «Хаммер» в соседнем правом ряду. Такие автомобили — не редкость в Майами. Особенно они популярны среди тех, кто пыжится вести образ жизни богатых людей и любит разъезжать по улицам в непрактичной, псевдоармейской машине, словно с минуты на минуту поступит приказ идти на Багдад. В том «Хаммере», что застрял рядом со взятой напрокат машиной фэбээровцев, сидели три юнца, чьи стриженные под ежик головы дружно дергались в такт бьющим по ушам, будоражащим басам, которые извергали колонки размером с собачью будку, занимавшие всю заднюю часть автомобиля. Водитель получил машину два дня назад в качестве подарка к девятнадцатилетию от отца — местного преуспевающего и уважаемого торговца кокаином.
Пассажиры «Хаммера» не услышали, как сигналил Сейтц; федерал опустил стекло и, чтобы привлечь их внимание, помахал рукой. А когда водитель посмотрел на него, снова подал знак, что хочет проехать. Юнец опустил стекло; Грир, Сейтц и Бейкер отпрянули — так оглушила их музыка.
Кривясь от бьющего шквала звуков, Грир опять махнул рукой, давая понять, что ему нужно проехать вперед. Водитель «Хаммера» ответил жестом, который означал: езжай-ка ты к ядрене фене. Поднял стекло, и все трое рассмеялись.
— Ах, юность! — вздохнул Грир.
— Показать мне ему свой значок? — спросил Бейкер.
— Ни к чему, — Грир открыл дверцу и вылез из машины.
— Ты слышал о специальном правительственном распоряжении номер семьсот шестьдесят восемь дробь четыре? — спросил Сейтц.
— Нет, — Бейкер недоуменно покачал головой. — Что это такое?
— Мощный инструмент борьбы за правопорядок.
Грир постучал костяшками пальцев «Хаммеру» в стекло. Водитель повернул голову и непристойно скривился. Отваливай! Юнцы дружно заржали, но враз осеклись, когда федерал просунул в окно пистолетный ствол. Другой рукой он ухватил водителя за рубашку от Томми Хилфайгера и вышвырнул из машины. Тот приземлился на четыре точки, вскочил и, не оглядываясь, скрылся среди машин. Двое других юнцов покинули автомобиль без особого приглашения. Грир уселся за руль, выключил магнитофон, вынул компакт-диск и вывел «Хаммер» на боковую дорожку, а потом, расчищая путь Сейтцу, заехал на стоянку перед «Бургер Кинг». Он вылез из «Хаммера», бросил диск на асфальт, наступил на него и пошел к прокатному автомобилю.
— Я мог бы просто показать им значок, — проворчал Бейкер.
— Ни к чему, — повторил Грир.
При услужливом содействии окружающих водителей, которые видели федерала в действии и не хотели, чтобы их посчитали несговорчивыми, Сейтц продрался направо и свернул на ведущую в Дуглас улицу. Когда они снова повернули на север, Бейкер спросил:
— Как ты считаешь, что собираются делать эти типы? Зачем им понадобилось ехать в аэропорт?
— Моя догадка — а она основана на дедуктивном методе сыщика, — такова: они попытаются сесть на самолет, — ответил Грир.
— Но каким образом? — удивился полицейский. — Ведь в аэропорту действует система безопасности?
Сейтц только громко хмыкнул.
Когда Снейк и его маленькая недовольная группа вышли в зал, где оформлялись пассажиры на рейс «Аэрошока!», перед пунктом контроля безопасности стояла длинная очередь.
— Подожди, — шепнул Снейк и потянул Дженни за руку. Он хотел понять, что там происходило.