Читаем Большое приключение Моаны полностью

Пуа проснулся и запрыгнул в лодочку, когда Моана столкнула её в море. Бабуля Тала зашла в воду по щиколотку, а потом забралась в каноэ. Моана ещё немного оттолкнула его от берега и залезла следом. Затем она взяла весло и стала грести по направлению к скалам.

– Это отличная тренировка перед соревнованием, – сказала девочка.

Бабуля Тала внимательно посмотрела на внучку и сказала.

– Не забывай сидеть ровно. Плечи назад. Так, хорошо. Расслабься. И немного ниже опускай весло. – Затем она закрыла глаза и стала наслаждаться прогулкой. Каноэ скользило по морю, весло чуть плескало, погружаясь в воду. – Хорошо, – сказала старушка, открыв глаза. Она нежно притронулась к локтю Моаны и чуть его приподняла. – Ты молодец. Отлично получается.

Пока Моана гребла, она попросила бабушку рассказать о праздниках Тиале, которые она помнила.

– Ну, давай посмотрим, – сказала бабуля Тала, словно бы роясь в своих воспоминаниях. – Я помню красивые украшения, легенды и рассказы старейшин, а ещё танцы, танцы, танцы…

– Ты когда-нибудь участвовала в соревнованиях? – спросила Моана.

– Да, немного, когда была помоложе. Но больше всего в празднике мне нравились именно истории и танцы.

– Конечно, – кивнула Моана. Она не была удивлена, зная свою бабушку – умелую рассказчицу. – Мне они тоже нравятся.

– Знаю, знаю, – улыбнулась Тала. – Ты моя внучка. Как ты можешь их не любить?

Моана улыбнулась в ответ.

– Вот твоя гребля – это от отца, – сказала бабушка, глядя, как девочка уверенно толкала каноэ вперёд с помощью весла. – Думаю, на гонке ты покажешь нам всем, что мы можем тобой гордиться.

– Надеюсь, – сказала Моана. – Мне бы, конечно, ещё хотелось попробовать прыжки со скалы. Ты знаешь кого-нибудь, кто может меня научить?

– Хмм, – задумалась Тала, глядя на синие волны. – Возможно. Давай-ка посмотрим, как ты ныряешь.

Бабуля Тала и Пуа внимательно следили за тем, как Моана осторожно прошла на нос каноэ и нырнула в воду, как рыбка. Через мгновение она появилась на поверхности и подплыла к борту лодочки, чтобы услышать, что скажет бабушка.

– Неплохо, – сказала Тала. – Чуть больше сгибай колени, когда отталкиваешься. Так ты сможешь нырнуть глубже. И расслабь плечи.

Моана вылезла на каноэ и попробовала ещё раз. Когда её голова появилась над поверхностью, бабуля Тала кивнула.

– Очень хорошо. Попробуй ещё раз. – Тут она хитро ухмыльнулась и добавила: – Только на этот раз поищи заодно розовые раковины, пока будешь внизу.

Моана нырнула снова и на этот раз опустилась к самому дну. Она увидела россыпь ракушек, набрала полные горсти и поплыла обратно к поверхности.

– Нашла! – крикнула она, подняв добычу над водой.

– Отлично, – довольно ответила бабуля Тала.

Моана забросила ракушки в корзину и взялась за борт каноэ, внимательно глядя на бабушку.

– Ты – вот кто знает, как научиться нырять со скалы.

– Неа. Зато я знаю, как сделать побольше брызг. – Бабуля Тала встала и крикнула: – Поберегись! – Тут она присела, обхватила колени руками и спрыгнула с каноэ в воду.

Моана захихикала, глядя, как её бабушка плюхнулась в море, подняв большую волну. Когда Тала вынырнула, Моана одобрительно закричала и засвистела.

– Давай добудем ещё ракушек, – сказала бабуля. Вместе старушка и девочка снова и снова ныряли ко дну, пока корзина не наполнилась красивыми бело-розовыми раковинами.

Вскоре они уже снова были в каноэ. Пуа торжественно восседал на носу, а Моана гребла к берегу.

– Так, может быть, ты знаешь кого-нибудь, кто сможет научить меня прыгать? – спросила девочка.

– Может быть, – загадочно ответила бабуля Тала. – Возможно.

Моане было интересно, почему бабушка не отвечает прямо, как есть.

– Тогда… может быть, ты скажешь мне, кто это? – спросила она взволнованно.

Губы бабули Талы изогнулись в хитрой ухмылке.

– Давай сперва отнесём ракушки на берег.

Моана стала грести ещё быстрее, и лодочка полетела к берегу, как на крыльях.

– Очень хорошо, – сказала Тала.

Когда они добрались до пляжа, Пуа гордо проводил Талу и Моану с корзиной ракушек к группе людей, которые выкладывали цветок.

– Похоже, вы нашли целый клад, – отметила Сина, заглядывая в корзину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гретхен
Гретхен

«Что у меня за семейка?» – поражается Гретхен Закмайер. Пять ходячих Тумбочек – так ее саму, брата, сестру и родителей называют за глаза (и не только). Не самые спортивные, стройные и подтянутые. «Но, по крайней мере, мы любим друг друга», – успокаивает себя Гретхен.Однажды жизнь Закмайеров начинает трещать по швам, как джинсы, купленные прошлым летом. Сначала мама садится на диету – к ужасу папы. Затем она устраивается на работу – к его неудовольствию. А вскоре и вовсе съезжает с их старой доброй квартиры – и недовольство превращается в открытую злобу: кто теперь будет следить за домом?! Гретхен не знает, что делать: ведь ее собственный мир тоже меняется – кажется, она влюбилась. Или в нее влюбились?..Трилогия австрийской писательницы Кристине Нёстлингер (1936–2018) рассказывает о нескольких удивительно ярких годах из жизни Гретхен. Встретив героиню четырнадцатилетней, неуверенной в себе тихоней, мало что понимающей в людях, мы видим, как она день ото дня меняется – и становится взрослым человеком. Или почти взрослым. Ее окружают друзья-неформалы, бестолковые ухажеры, а с родителями происходят постоянные ссоры и примирения. Она ошибается и исправляется, а иногда поступает так, что невольно начинаешь ею гордиться.Все три части этой большой истории взросления и многогранной семейной саги – впервые на русском языке и под одной обложкой. Иногда забавная, иногда трогательная героиня вдохновляет и заставляет сопереживать – уже через несколько глав превращаясь в близкую подругу.

Кристине Нёстлингер

Зарубежные детские книги / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей