Читаем Большое путешествие полностью

— Но-о, — удивленно протянула Лана и посмотрела в лицо Валкару. — Я ведь не правитель Эльсинора. Мне не положено его носить. Это слишком, я не уверена, что могу принять его.

— Я бы очень этого хотел, — элинир смотрел на нее, зеленые глаза перекликались с цветом камня. — Пожалуйста, возьми его.

— Капитан, вы нарушаете ваши древние устои, — Лана погрозила ему пальцем.

— Я единственный, у кого сейчас хватит сил возродить Эльсинор, поэтому я делаю, что хочу, — улыбнулся ей Валкар, в глазах была решимость. — Возьми его, я настаиваю.

— Хорошо, — сдалась Лана и повернулась к нему спиной, подняв волосы.

Валкар застегнул медальон и обнял ее со спины, поставив подбородок ей на плечо.

— Это еще не все. Возьми его в руки.

Лана послушно взяла камень, покрутила в пальцах. Он был простым, но глаз от него было не отвести. Что-то в нем было особенное, это точно.

— А теперь скажи «Альcаа’ми», — прошептал Валкар. — Это на языке, который является прародителем всех языков нашего мира. Эта фраза известна только владельцам медальона.

— Альсаа’ми, — внимательно проговорила Лана, и камень вдруг стал жидким, как будто поверхность воды. Девушка ахнула, немного отстранившись от неожиданности. — Что с ним такое?

— Он открылся тебе, — Лана почувствовала, как Валкар на ее плече улыбается. — Опусти туда палец.

— Что? Не-ет, — Лана замотала головой.

— Опусти палец, — усмехнулся Валкар, крепче обняв ее.

— Это ведь не больно?

— За кого ты меня принимаешь? — проворчал элинир. — Опусти палец.

— Ну ладно, если меня кто-то укусит, то я потом укушу тебя, — вздохнула девушка и погрузила в зеленую жидкость камня указательный палец. Ручеек зеленой блестящей жижи начал взбираться по ее пальцу наверх. — Аа… Валкар?!

— Все хорошо, так и должно быть, — улыбался элинир. — Поражаюсь, как быстро артефакты Эльсинора реагируют на тебя.

— Что бы это значило? — спросила Лана, продолжая настороженно наблюдать за зелёной змейкой жидкости, которая начала закручиваться на ее ладони в небольшой вихрь.

— Это значит, что мы должны быть вместе, — ответил Валкар.

— Ага… — Лана наблюдала за происходящим на ладони. Жидкость остановила только ей одной известный танец и плавно растеклась лужицей, образовав фразу на каком-то языке, похожем на язык Эльсинора.

— Попытаешься сама прочитать? — спросил Валкар.

— Думаю да, здесь есть что-то знакомое, — Лана сосредоточенно нахмурилась и зачитала некоторые слова. Валкар произнёс фразу полностью, язык был правда неизвестен. Видимо, тот самый прародитель.

— Это значит «Истина, как и солнце, может затуманиться, но только на время», — перевел Валкар, отнимая одну руку от ее живота и касаясь своим пальцем жижи на ладони Ланы. Та дёрнулась и, деловито поблескивая, отправилась обратно в медальон.

— Так необычно, — протянула Лана. — Никогда ничего подобного не видела.

— Сейчас многое забыто, — вздохнул Валкар, возвращая руку к ней на живот, Лана ощущала, как сильно нагрелась ее спина от объятий, но покидать их совсем не хотелось. Тепло разливалось по всему телу. — Раньше в мире соблюдались законы Творца, а сейчас люди соблюдают свои законы, позабыв о Творце. Ни к чему хорошему это не приведет. Но, впрочем, мне ли об этом говорить, когда я стольких поубивал.

Лана обернулась к Валкару, взяла его лицо в руки и со всей уверенностью сказала:

— Это было проклятье.

— Я знаю, но почему-то от этого мне не легче, — с грустью усмехнулся Валкар. Но в глаза его было гораздо больше печали. — Эта фраза из медальона — это напоминание всем правителям Эльсинора о том, что истина всегда становится явной, как бы ее не скрывали. — Валкар усмехнулся снова, но уже более весело. — Мой отец, когда первый раз показал мне медальон, то проворчал «Тоже мне, открыли новый остров, наша мама эту фразу еще до твоего рождения любила повторять на общих собраниях».

Лана выпрямилась и молча поцеловала Валкара в лоб, притянув его голову к своей груди.

— Чтобы я без тебя делал? — прошептал он.

— Ну очевидно же, — пожала плечами Лана. — До сих пор бы бороздил просторы морей под проклятьем.

— Точно, — рассмеялся Валкар и поднял голову. — Я не так сказал. Что я вообще делал без тебя раньше? Как мог жить? Это было просто существование. Как же я тебя люблю.

— Я тоже тебя люблю. Мы со всем справимся вместе, — Лана прижалась к нему.


/Башня/

Вид из окна вселял надежду. Цветущий сад у подножия башни и до самой границы ласкал взор и успокаивал. Красные цветы яркими пятнами появлялись и исчезали в утреннем тумане. Легкий морозный ветерок задувал в комнату с круглым потолком и трепал золотые волосы женщины, которая сидела на каменном подоконнике и наслаждалась садом.

— Я так устала, — тихо проговорила она. — А ты?

— Я тоже, — ответил ей бархатный голос с рычащими нотками. Мужчина подошел к ней и провел рукой по золотистым волосам, наблюдая, как некоторые локоны проходят сквозь его ладонь. Он печально вздохнул.

— Я видела, — женщина привалилась спиной к его груди и прикрыла глаза.

— Я знаю, любовь моя.

Глава 26

/«Мальтазард»/

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы