Читаем Большое путешествие полностью

— Лана, это невозможно, — отрезал Габриель. — Тебе поймают, как только ты начнешь красть ключ.

— Смотритель — молодой парень, протеже министра культуры Уест-Уортленда, — сказала Лана, — я попытаюсь понравиться ему.

— Так не пойдет.

— У тебя есть идея лучше? — нахмурилась Лана. — Для меня это очень важно, я все равно пойду туда.

— Надо нанять воров.

— Я уже пыталась, я… — девушка посмотрела в глаза брату. — Ходила к шкиперу Чедвику.

— Ты… что? — лицо гвардейца вытянулось. — К этому…

— Да, знаю, — виновато повела плечом. — Но он почти прогнал меня. А больше я не знаю, к кому обратиться. К тому же, мне кажется у меня действительно больше всех шансов на успех.

Габриель опустил лицо в руки и глубоко вздохнул. Ему было очень не по себе от того, что затеяла сестра, он был уверен, что ее поймают. Ей нужна была помощь.

— Хорошо, прости меня, — он взял ее за руку. — Я просто вижу, как твой план трещит по швам. Я помогу тебе, сестренка, куда ты без меня.

— Правда? — Лана почувствовала прилив сил и радости и обняла брата за шею. — Спасибо, родной.

— Значит так, — Габриель рывком откинул одеяло и опустил ноги на пол. — Нужна копия, ключ от стекла, под которым лежит камень и план, как пробраться к камню незаметно. По поводу подделки… — Габриель широко распахнул глаза. — У меня есть идея!

— Отлично! Какая?

— Помнишь того вампира, что был с нами на корабле? Керресия Альбинои, — сказал Габриель. — Мы можем узнать у него. Он точно знает. И вообще, может быть, он и за это дело с кражей возьмётся.

— Ты уверен, Гэб? — Лана сомневалась, что стоит доверять вампиру в таком важном деле.

— Мы с ним уже работали, он хорошо себя показал, — Гэб натянул куртку поверх рубашки. — Нужно его найти, а он живет на Темных Улицах. И еще желательно, чтобы с нами был Адриан, мне кажется Керресия его больше уважает, чем меня. — Гэб скривился и пожал плечами.

— Хорошо, тогда давай я пойду в музей, а ты к Адриану, — Лана поднялась на ноги, готовясь уйти.

— Ну уж нет, сестрёнка. Пойдешь к Адриану сама, он очень расстроен. Тебе нужно с ним поговорить. А потом мы все втроём найдем Керресию.

— Хорошо, — задумчиво протянула Лана.

В груди заворочалось волнение, она поняла, что ей не хочется идти к Адриану, потому что не знала, как сможет ему всё объяснить. На корабле он усиленно избегал её общества, не желая ничего слушать. Что если и сейчас ничего не изменилось? Но это необходимо было сделать, ведь он ее лучший друг.

— Ты прав, мне нужно попытаться снова с ним поговорить. Я пойду к нему после музея. И ты подходи.

— Идёт, — согласился Габриель.


Раздались размеренные громкие удары городских часов на башне. Лана спрятала тетрадку с планом в сумку и поднялась со скамьи, разминая затекшие ноги. Она решила дождаться открытия музея, вдохновляясь его каменной громадиной и надеясь на новые идеи по поводу плана. Но в голову ничего не приходило. Ей отчаянно не хватало опыта в таких делах, нужен был кто-то, с кем можно будет посоветоваться. Девушка тревожно вздохнула и направилась к главному входу в музей. Задержалась на несколько секунд напротив, с тревогой рассматривая темную махину с маленькими окнами бойницами сверху и с одной единственной широченной парадной дверью для входа.

«Построен, как тюрьма, чтобы никто не вышел, — Лана внимательно ощупала взглядом стены снаружи с каждой секундой приходя к мысли, что музей мог использоваться не только в качестве музея, но и чего-то более серьёзного. — Никаких шансов вломиться, вход и выход только через общую дверь. По периметру стража через каждые пятьдесят метров. Зачем так часто?»

Внутри каменной громадины было прохладно и тихо. Посетителей ещё не набежало, поэтому атмосфера и запах старины, которые создавали древние вещи, ощущались особенно отчётливо. Пахло одновременно старьем и свежепротертым полом, стекла витрин блестели при мягком свете ламп. Лана собралась с мыслями и начала отмечать детали. На входе было всего двое гвардейцев, они знали Лану и учтиво кивнули ей. Девушка оказалась в большом центральном зале, где стояли большие экспонаты: обломки старинных кораблей, деревянные и каменные статуи из разных стран и эпох. Это было единственное, что не стояло под стеклом. Лана прошла дальше и осмотрела следующий зал, насколько ей было известно, вечер для благородных девиц будет проходить здесь. Внимательно обошла зал по периметру, вдоль стен тянулись стенды с экспонатами поменьше, все было под толстым стеклом. Камня здесь не было. Из главного зала вело несколько проходов в боковые залы размером меньше, над входами висели деревянные таблички, сообщающие посетителям, что там представлено. Лана перешла в соседнее помещение, где было также мрачно.

«Хорошо, что свет приглушен, — подумала девушка. — Это может сыграть на руку».

Все залы шли по кругу вокруг центрального зала и сообщались между собой. Лана никак не могла найти камень, в душе начал плескаться страх, по спине в панике побежали мурашки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы