Читаем Большое путешествие (СИ) полностью

В шатре было четверо мужчин средних лет в военной форме высшего военного руководства Шелвуда. Пятый присутствующий был молодым госслужащим, красивое лицо обрамляли кудрявые коричневые локоны, он был в гражданском костюме с изящным кинжалом на боку и с роскошной бархатной мантией на плечах, расшитой золотом. В воздухе витало напряжение и нетерпение.

— Я начну, если позволите, - подал голос госслужащий. Дождавшись кивка собеседников, продолжил: - Мы все прекрасно понимаем, насколько тяжелой выглядит ситуация на границе наших государств. Королевство Уест-Уортленд и княжество Шелвуд давно имеют спор о том, где должна проходить водная граница, что постоянно выливается в стычки на морских просторах.

Он обвел цепким взглядом присутствующих, те согласно кивнули на его слова.

— Такой расклад порядком тормозит нашу внешнюю политику уже которое десятилетие, - набрав воздуха, продолжил госслужащий. - Король Мельхиандр не желает сдавать позиции и уступать, хотя мы уже не раз приводили убедительные аргументы о территории, которая исторически принадлежала нам после Мирового Разлома. Поэтому, - тут молодой мужчина перевел внимательный взгляд на Грегори, - мы были крайне удивлены вашим предложением, наместник Реймас. Честно признаться, я даже не сразу поверил в то, что услышал, и с особой тщательностью искал подвох. Но увы, так и не смог понять, в чем дело. Может быть, вы прольете свет?

Военные перевели сосредоточенные взгляды на Грегори. В шатре повисла тишина. Верцелиус сделал пару спокойных вдохов, пытаясь дотянуться сознанием до собеседников и ощутить, насколько сильно можно оказать на них влияние, но в политике Шелвуда сидели далеко не пустоголовые болваны. Это и радовало и огорчало одновременно. Элинир усмехнулся.

— Господа, я понимаю вашу обеспокоенность и изумление, - начал он, положив руки на стол, дабы вызвать у собеседников еще больше доверия. - В первую очередь я бы хотел поблагодарить вас за смелость и открытость, а также за то, что вы пошли на контакт. - Он ловил на себе все еще напряжённые взгляды.

— Мне тоже с трудом удалось поверить, - откликнулся самый старший военный, темные волосы почти полностью стали седыми. - Но как у истинного политика, интерес все же перевешивал опасения.

— Поддержу, - усмехнулся второй, рангом ниже. Его острое лицо с маленькими впалыми глазами было направлено в сторону наместника. Он не пропускал не единого слова и ни единой эмоции.

— Так в чем же причина, наместник Реймас? - прищурился кудрявый госслужащий. - Вы столько лет служили верой и правдой своему королю и вдруг… решились на предательство? Если это не какой-то особо изощренный и мудрый политический ход, то я даже не представляю, что и думать.

— Уверяю вас, это все правда, - кивнул Грегори, внутренне усмехнувшись. Этим мордам никогда не понять его настоящих намерений. - У меня, если вам угодно, есть личные причины этого поступка.

— Личные счеты с королем? - нахмурился госслужащий. Его глаза застыли в задумчивости. Ведь ни для кого не было секретом, что Уест-Уортлендом и так фактически правит наместник, а не король, чтобы там не заявляли на официальных мероприятиях.

— Нет, - развеял мысль Грегори. - У меня далеко идущие планы. И мне нужны сильные и рассудительные союзники.

— Вы хотите поддержки Шелвуда? - прищурился третий военный, до этого сидевший без единого движения. - Мы сейчас на грани войны.

— Она никому не нужна, по крайней мере пока что, - Грегори улыбнулся уголком рта.

— И вы готовы вот просто так взять и сдать Уест-Уортленд? Сдать своего короля? - госслужащий не сводил с него пристального взгляда.

— Я уже вам говорил, что да, вам стоит все же поверить, что это не сон и не обман, - терпеливо проговорил наместник. - Когда я отправлюсь занимать место на троне Уест-Уортленда, полагаю, вам не сложно будет представить, какой начнется хаос, очаги восстания и прочее после свержения короля, - Грегори кивнул. - Но ваша поддержка поможет мне быстро наладить дела так, как нужно мне. Окончательно и безповоротно.

— Но вы и так можете проводить все свои решения, король почти во всем с вами согласен, - нахмурился первый военный.

— Мне не нужен король, я хочу занять его место и не тратить время и силы на проталкивание решений, как вы выразились.

— Что ж, - госслужащий выпрямился и выдохнул, видимо, сделав какие-то выводы для себя. - Каким образом это все будет осуществлено?

— Министр Джаел, - поднял на него глаза наместник. Уголок губ дрогнул в легкой улыбке. - Я знал, что вы рано или поздно поймете, что это не подвох. Рад, что мы можем переходить к делу. Я разработал план с разными вариантами развития событий, - Грегори махнул рукой, и Адриан Фонтренк, наблюдавший за беседой, ожил и вложил в его руку увесистый пергаментный свиток.

— Вы уверены, что флот поддержит решение отступать? - сдвинул брови седой военный, мельком переглянувшись с четвертым, который все время молчал. Тот был экспертом по тактике морского боя, но не политиком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы