Читаем Большое путешествие (СИ) полностью

Лана поднялась к себе наверх, опустилась на кровать и выдохнула. Все прошло не так плохо, только она не рассчитывала, что мама так сильно расстроится. Отец все отлично воспринял. Она боялась, что именно он будет сердиться, но он её удивил. Затем в мыслях всплыл образ Адриана. Во время обратного плавания они почти не разговаривали, друг ходил мрачный и обиженный, Габриель пытался изо всех сил сгладить углы, вампир внимательно зыркал на неё своими серебряными глазами из разных точек корабля. Когда их лодка причалила, Адриан даже не попрощался, сразу развернулся и ушёл в город быстрым шагом, с тех пор Лана его не видела. Габриель сказал ей, что он ужасно злой и обиженный. Ещё там на пляже возле причала она хотела догнать друга и поговорить с ним, но брат её удержал, сказав, что так она только всё испортит ещё сильнее и нужно дать ему время остыть. С вампиром Лана почти не общалась, только перебросились несколькими фразами, но она постоянно ловила на себе его взгляды, Керресия буквально не сводил с неё глаз. Ей было немного не по себе от его присутствия, хотя она всё же смогла заставить себя подойти к нему на корабле и поблагодарить за помощь. Вампир повёл себя странно - ничего не ответил, а только скрылся в каюте. С самого момента своего возвращения Лана думала только о Валкаре, но остро ощущала, как бежит время, а значит растёт риск того, что «Мальтазард» кто-нибудь заметит. Нужно начинать заниматься добычей камня. Это было непростое дело, в котором не могло быть провала. Ведь если её поймают на сговоре с целью кражи музейного артефакта, то ее посадят в Гайльмор, и тогда она уже никогда не увидит Валкара. Эта мысль волной тревоги пронеслась по сознанию. Лана задрожала и укуталась в тёплое покрывало.


***

Следующий день в Уест-Уортленде обещал быть пасмурным, но тёплым. Рано позавтракав, Лана завернулась в плащ, чтобы избежать лишних взглядов на Роял стрит, где её многие знали, и отправилась в порт.

Возле плещущейся воды ощущалась прохлада, которая немного развеивала духоту. Воздух, наполненный запахом соли и водорослей, всколыхнул в груди Ланы тоску по «Мальтазарду», по Валкару. Остановившись напротив одноэтажного деревянного домика в отдалении от суеты порта, девушка посильнее натянула на лицо плащ и постучала. Она хорошо знала моряка, который здесь жил. Сердце билось в волнении, чтобы как-то успокоиться и принять более уверенный вид, Лана запустила руки в карманы и сжала кулаки.

Жалобно скрипнув, дверь отворилась, на пороге показался угрюмый коренастый мужчина с рыжей бородой и мелкими цепкими глазками.

— Шкипер Чедвик? - Лана немного отодвинула капюшон, чтобы показать лицо. - Это леди Лангоф по личному вопросу. Можно?

— Хм… - мужчина настороженно прищурился, крепко задумавшись над чем-то. Затем отошёл в сторону. - Проходите, леди.

— Благодарю.

— Давненько не виделись. Что вас привело в моё скверное логово? - откашлявшись и плотно закрыв дверь, спросил шкипер. Мускулистая загорелая рука с выгоревшими волосами махнула на стол с тремя стульями в углу небольшой комнатки.

Лана огляделась, когда-то давно она заходила к шкиперу и его жилище показалось ей необычным. Как будто это всё было очень давно и в другой жизни. Сейчас девушка ощущала себя здесь некомфортно. Всё было маленькое и слишком давило.

— Я к вам по личному делу, - развернулась к моряку, затем присела на один из стульев. Тот скрипнул, шкипер кивнул и сел напротив. Лана вздохнула, уставившись в две мелкие дырочки на выцветшей тельняшки моряка. - Думаю, вам известно, что я недавно вернулась…

— Конечно, только глухой не слышал об этом, - хмыкнул Чедвик, от девушки не укрылся его напряженный взгляд. - Чудесное спасение дочери генерала Лангофа, так было написано в газете.

— Да, чудесное, - Лана отвела глаза.

— Так что за дело?

— Мы с вами не то чтобы близко знакомы, шкипер, но вы знаете, что я всегда любила проводить время в порту и меня тут все знают.

— Считаетесь своей? - усмехнулся мужчина, уголки его губ скептически дрогнули.

— Надеюсь на это, - как можно искренне улыбнулась девушка. - А ещё я помню, что шкипер Че умеет хранить тайны.

— Что есть, то есть.

— Мне нужна помощь в одном не очень законном деле, - Лана прямо посмотрела ему в глаза. - Знаю, что вы можете найти нужных людей, которые за хорошую плату сделают, что нужно.

— Леди желает кого-то прирезать? - мрачно улыбнулся шкипер, глаза его стали ещё внимательнее, буквально впились в лицо девушки.

— Нет, нужно кое-что украсть? - осторожно ответила Лана, наблюдая за собеседником. - Это что-то находится в музее Уест-Уортленда.

— Хм… - мужчина подпёр рукой голову и задумался. - Какая-то ценность?

— Да, я хорошо заплачу за работу и за молчание, - кивнула девушка.

— Удивлён, - протянул моряк, возвращая взгляд на Лану. - Такая юная и такая безрассудная. Я хорошо помню, как ты тут бегала по пристани, цепляясь ко всем с расспросами. Невинная девчушка. А теперь приходишь к дяде Че, чтобы просить его нарушить закон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы