Ян Неруда, одинаково блестяще владея чешским и немецким языками, некоторое время работал учителем чешского и немецкого языка. Как журналист, он начинал работать в немецких изданиях и только позже – в чешских. Чешский язык он осознанно выбрал языком своего творчества, несмотря на советы друзей творить на немецком, что принесло бы ему большую известность и славу. Его мечта выражена в словах: «Я хотел бы светить человечеству дальше!»
Ян Неруда прожил 57 лет, скончался в Праге от тяжелой болезни и похоронен на Вышеградском кладбище.
Его выдающийся поэтический талант нашел свое выражение в песнях и балладах. Но наряду с этим ему приходилось писать много фельетонов, эссе, зарисовок, приносивших ему заработок. Некоторые критики высказывали сожаление, что такому большому поэту приходилось создавать газетные фельетоны в качестве послеобеденного десерта, потребляемого «господами Кнедличковым и Вепржичковым вместе с черным кофе». Но читали его не только сытые обыватели, а и те люди, которые не всегда имели на обед простой кусок хлеба.
Его поэзия рождалась из глубин народных, он «взял слова с улицы, немытые и нечесаные, и создал из них поэзию вечности» (Ф. Шальда).
Неруду порой упрекали, что он разменивается на мелочи. Но мелочи эти – отражение души и жизни народа, это те грошики, которые простые люди берегут, как что-то самое насущное.
Чешский поэт, лауреат Нобелевской премии Ярослав Зейферт так сказал о творчестве Яна Неруды: «Я часто думаю о Яне Неруде. Поэт «Простых мотивов» и «Пятничных песен» сумел вложить в свои стихи столько любви, воодушевления и искусства, что этот заряд, как любят говорить сегодня, перенес эти стихи во всей их свежести почти через целое столетие».
Яна Неруду много переводили на русский язык, хорошо известны его «Малостранские повести» и ряд других произведений. В этом издании публикуется лишь несколько тех самых драгоценных «грошиков» его народной поэзии, в которых предстают черты так любимого поэтом чешского народа.
Баллады
Детская баллада
Мать вздремнула на рассвете,
Детка в страхе в тьму вгляделась —
в ее ножках Смерть уселась.
Крошка-Смертька, сама детка,
на головке бел веночек,
в рубашонке хило тело,
в маленьких руках сачочек
как для ловли мотылечков,
словно палочки ручонки,
желтый лобик, как из воска,
дыры вместо глазок острых.
«Пойдем, милая малютка,
ненадолго, на минутку,
на солнышке порезвиться,
с ангелками в танце слиться,
как две белых голубицы».
«Мамочка мне не дозволит,
ах, уйти бы мне от боли!»
«Пойдем, детка, пойдем, крошка,
помогу тебе немножко,
боль забудет к нам дорожку,
ангелочки поджидают,
с тобой в небе полетают».
«Мамочка не даст уйти мне —
Вот-вот голову поднимет».
«Пойдем, детка, пойдем птенчик,
Иисус зовет младенчик,
и Небесная Царица
тебя просит возвратиться,
и зовет твоя святая:
«Где ты, дочка золотая?»
«Пойдем тихо, не мешая,
мамочку мы не разбудим,
мучить лишний раз не будем,
дремлет, тяжело вздыхает,
грудь ее тоска сжимает,
а проснется – зарыдает».
Баллада старая-старая
Руки ломала, вдоль речки ходила,
На камень упала, дочь породила.