Читаем Большой ментовский переполох полностью

В кафе было так же тихо и безлюдно, как и вчерашним утром. Те, кто имел привычку обедать здесь, давно ушли, так как обеденное время закончилось, и теперь бармен и его симпатичная помощница, которая так понравилась Антону Утконесову, наводили порядок.

Когда курсанты вошли, официантка как раз домывала пол. Она оглянулась, и лицо ее озарила приветливая улыбка.

– Пельмени уже все разобрали, а новые порции еще не готовы, – сообщила она.

– Вообще-то мы не поесть пришли. У нас очень важное дело, – несколько смущенно пробормотал Веня.

– Марина, ты делом занимаешься или болтовней развлекаешься? – вылезая из-за стойки бара, строго упрекнул девушку усатый бармен, но тут же, узнав в курсантах вчерашних посетителей, сдержанно улыбнулся и спросил: – Что заказывать будете?

– Ничего, – сурово проговорил Кулапудов. – Мы из милиции...

– Вижу, не слепой, – не очень вежливо вставил бармен.

– Так вот, нам необходимо кое-что узнать.

– Слушаю внимательно, – сказал усатый, но лицо его при этом было совершенно безразличным.

– Вчера в ваше кафе заходили четверо: трое здоровых таких, а один маленький и щупленький, в темных очках. Помните? – приступил к допросу Веня.

– Кажется, что-то припоминаю, – неопределенно пожал плечами бармен.

– А вы их случайно не знаете?

– Случайно не знаю, – покачал головой усатый.

– Врет, – вполголоса констатировал Пешкодралов.

– Точно врет, – согласился с ним Антон.

– А вот и не вру, – неожиданно обиделся бармен, услышав обвинения в свой адрес. – Я их и правда не знаю. Они первый раз тут появились месяц назад, и, скажу я вам, лучше бы вообще не появлялись.

– Почему же? – заинтересовался Кулапудов.

– Потому что после их посещения у меня такое чувство возникает, будто я не человек, а клоп усатый.

– Чувства его не обманывают, – тихонько хихикнул Пешкодралов. – На клопа-то он точно похож.

– Они что же, обижают вас? – не в пример Лехе посочувствовал бармену Федя.

– Если бы, – вздохнул усатый. – А то ведь не замечают совсем, как будто я и не существую. А я существую! И еще как!

– Существуете, существуете, – поспешил успокоить Веня, заметив, что бармен, кажется, начинает впадать в истерику. – А может, вы слышали, о чем они говорили, ну, или хотя бы как друг к другу обращались?

– Не знаю, – покачал головой бармен. – Они когда приходят, я Маринку вместо себя ставлю за стойку. Уж ее-то они очень даже замечают. – Он стрельнул глазами в сторону официантки, отчего та мгновенно смутилась.

Курсанты тоже посмотрели на Маринку, приведя ее тем самым в еще большее замешательство. Она покраснела так, будто ее кипятком ошпарили, а потом вдруг резко подняла голову и с вызовом сказала:

– Ну и что тут такого? Естественно, на меня они будут внимание обращать, я ведь не урод какой. А друг друга они никак не называли, да и не подслушивала я, не имею такой привычки.

Высказав все это, Маринка с такой силой бросила половую тряпку в ведро с водой, что брызги долетели даже до ослепительно чистой и сверкающей стойки бара. Такого хамства усатый бармен вытерпеть никак не смог.

– Покидайся мне еще! – заорал он на Маринку. – Всю стойку мне загадила!

– Между прочим, стойку я вытираю, – уперла руки в бока официантка. – А раз я ее мою, значит, и пачкать имею полное право.

– Началось, – вздохнул Веня и, взглянув на друзей, предложил: – Может, пойдем отсюда? Все равно от этих двоих мы больше ничего дельного узнать не сможем.

– Пойдем, – согласились с ним остальные, развернулись и вышли на улицу.

– И что теперь делать? – обвел взглядом сокурсников Федя. – Как нам узнать, кто эти четверо?

– Надо за кафе слежку устроить, – предложил Антон.

– Конечно, мы теперь на морозе сидеть обучены благодаря Садюкину, – с иронией произнес Веня и, тут же резко поменяв тон, злобно бросил Антону: – Тебе мало было в сугробе полчаса сидеть? Еще хочешь?

– Тихо, тихо, ребята, – поспешил предотвратить разгорающуюся ссору Ганга. – Веня прав, с улицы мы за кафе просто физически наблюдать не сможем – в один миг в сосульки превратимся.

– И найдут наши молодые холодные трупики на дороге, – хихикнул Пешкодралов, но его веселья никто не поддержал.

– Тогда что ты предлагаешь? – обратился к Феде Кулапудов.

– Можно сидеть не на улице, а в самом кафе и делать вид, что мы обычные посетители, – высказал идею Ганга.

– Не пойдет, – покачал головой Веня.

– Почему? – удивленно посмотрели на него близнецы, которым, судя по всему, предложение Феди очень понравилось.

– Потому что, во-первых, даже ребенок с первого взгляда поймет, что мы не есть пришли, а выслеживать кого-то. А во-вторых, мы сможем сидеть в кафе только во второй половине дня, ведь с занятий нас все равно никто не отпустит. А если бандиты появятся в первой половине, что тогда?

– Да-а, проблема зашла в тупик, – почесав затылок, расстроенно пробормотал Антон.

– А может... – начал было Федя, но договорить не успел, потому что в этот момент дверь кафе открылась и на улицу, утирая слезы и на ходу надевая дубленку, выскочила Маринка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы