– Так вы нашли что-то против Кимуры?
– На самом деле, ничего, – признался Тамура. – Мы пытались спровоцировать его на какие-то действия, в итоге спровоцировали только тебя.
– Ну, я… – Каори смущенно потупилась. – Я понимаю, что действовала глупо…
– Это нас больше всего и убедило, – рассмеялся Тамура. – Ты, главное, успокойся теперь и больше глупостей не делай. Договорились?
– Да, лейтенант, – вздохнула Каори. – Я больше не буду.
– И еще кое-что. Все, что я тебе сказал, не является официальной позицией следствия. Ну, как будто бы я ничего не говорил, хорошо?
– Да, лейтенант, – повторила Каори, и тут же встревожилась: – Но если этот Кимура на свободе, он же может попробовать снова…
– Это вряд ли, – отмахнулся Тамура. – Ты же сама говорила, что он намерен был занять место лейтенанта. А теперь он ушел из отряда, и этот фокус у него уже не пройдет. Если он захочет повторить подобный трюк, ему придется сначала сюда вернуться. Пройдет много времени, прежде чем он сможет начать действовать.
– А не может он выкинуть что-то подобное в тринадцатом отряде? – Спросил Кира.
– Не имеет смысла. Это капитан Сайто не смог бы обойтись без лейтенанта. А капитан Укитаке не возьмет на подобный пост какого-то невнятного беженца из чужого отряда, да еще под подозрением. Попортил он себе репутацию.
– И я, получается, тоже, – угнетенно заметила Каори.
– Да какая у тебя репутация? – Кира рассмеялся. – В твоем возрасте несколько глупостей не испортят послужной список. К тому же, большая часть отряда считает верной твою версию событий.
– Это все хорошо, – раздался откуда-то сбоку голос, от которого Каори невольно сжалась. – Но вам не приходило в голову, что этот тип может отомстить?
– Не переживай об этом, Абарай, – безмятежно отозвался Тамура. – Во всяком случае, не сейчас. Он умотал на патрулирование. Не знаю уж, зачем он это сделал, но оттуда, из Мира живых, он точно не сможет ничего предпринять.
***
– Кажется, у нас небольшие неприятности, – брюзгливо сообщил Куроцучи собранию.
– Какого рода? – Уточнил Кьораку.
– Тот пустой все еще где-то здесь.
– Который у тебя из клетки убежал? – Насторожилась Йоруичи. – Телепат? Ты в этом уверен?
– Если бы он ушел, он открыл бы гарганту, – нетерпеливо объяснил Маюри. – А открытие гарганты мы бы засекли. Значит, он по-прежнему где-то прячется.
– Но он же крошечный, – заметила Шихоинь. – Много ли от него вреда?
– Он мелкий, – согласился Куроцучи. – Может быть опасен разве что для рядовых. Но мое дело предупредить, что здесь пустой.
– Пустой-телепат? – Заинтересовался Кьораку. – Что это значит? Он может читать наши мысли?
– Не совсем так, – Куроцучи неопределенно махнул рукой. – Не мысли. Скорее, эмоции. У него чрезвычайно развита эмпатия, так, наверное, лучше выразиться. Он чувствует все, что чувствуют другие. Предугадывает намерения. Чувствует настроение.
– А влиять как-то он может?
– Вообще-то, немного может, – признался Маюри.
– Пугает, наверное, – высказал догадку командир.
– Вовсе нет. Наоборот, в его присутствии расслабляешься. Так, будто тебе вовсе нечего бояться.
***
Следствие зашло в тупик. Кимура отчетливо понимал это. Капитан Укитаке несколько раз предлагал ему вернуться, однако офицер просил продлить его командировку. Капитан не настаивал, но потом снова намекал, что пора бы и возвращаться. Все потому, что разведчики ничего не могут найти. Вероятно, они проверили все, что можно, насчет Такато, но ничего не обнаружили. Теперь им нужно хоть на что-то спровоцировать Кимуру, ведь не могут же они обвинить его только на том основании, что против его оппонента, кажется, ничего нет. Обойдутся.
Сейчас Кимура спал, прижавшись спиной к круглому мягкому боку пустого. Прошло то время, когда крошечное существо умещалось у него за пазухой. Игучи вырос очень быстро. Сожрав всего пару пустых, он вернулся к своим первоначальным размерам, а потом принялся разрастаться дальше. Теперь он уже перерос синигами по всем параметрам.
Синигами не боятся холода. Ночевка в парке под деревом даже зимой не может причинить вреда, разве что доставить некоторые неудобства. Но такого рода испытания лишь закаляют дух бойца. Так старшие офицеры говорят младшим, отправляющимся в Мир живых, но когда доходит до дела, им самим куда приятнее лежать на чем-нибудь мягком. Ну, или хотя бы прижаться к чему-то теплому. Кимура довольно быстро перестал относиться к пустому с пренебрежением.
А еще вдвоем было веселее. Одно из самых суровых испытаний для патрульных – не сражения, а вынужденное одиночество. Даже поговорить не с кем. Телефонный аппарат, выдаваемый патрульным, предназначен для передачи приказов, ну еще для экстренной связи, если приключится что-то по-настоящему скверное, а болтать с тобой техники не станут. Пустой по имени Игучи оказался неплохим собеседником, особенно за неимением лучшего.