Как большинство ребятишек, Джек всегда мечтал прокатиться на полицейской машине. Однако в мечтах он всегда представлял, что сидит на переднем сиденье, преследуя преступников. Но никак не на заднем вместе с только что арестованным членом семьи.
Полицейская машина мчалась по Лондону, включив сирену НА ВСЮ ГРОМКОСТЬ
. Джека с дедушкой везли в Скотленд-Ярд, хотя дедушка, похоже, считал, что попал в плен к «врагам». Против него выдвинули обвинение в «нанесении противозаконного ущерба». Мальчик пытался объяснить полицейскому, что, не будь охранник таким тяжелым, трос, на котором висел «Спитфайр», и не оборвался бы. Но, как нетрудно догадаться, освободить дедушку это не помогло.Полицейский оказался человеком очень серьезным. Он сидел за рулем и за всю дорогу до участка не проронил ни единого слова.
Едва их усадили бок о бок на заднее сиденье полицейской машины, Джек повернулся к дедушке.
– Де… то есть командир эскадрильи!
– Да, старина?
– Как получилось, что ты спал в кабине своего самолета?
Во всей этой суматохе Джек совершенно забыл об этом спросить.
На несколько секунда дедушка явно растерялся. Он пропадал уже целую неделю. А Имперский военный музей стоял за много миль от дома.
– Все началось, когда я спустился с парашютом в тыл врага… – наконец начал дедушка. Было видно, что мысли у него путаются и он старается связать воедино события минувшей недели.
«Это, наверное, его воспоминания о прыжке в окно спальни», – решил мальчик.
– Я шел много дней и ночей, – продолжал дедушка. – Держался в стороне от больших дорог, старался идти полями и перелесками. Как нас, летчиков, учили на случай, если мы окажется на оккупированной территории.
«Вот почему его никто не видел», – подумал Джек и посмотрел на дедушкины тапочки. Они были все в грязи, насквозь промокшие.
– Но как тебе удалось выжить? – спросил он.
– Питался орехами да ягодами, пил дождевую воду.
– И спал под звездами?
– Конечно, майор! Уж верно, и вам это доводилось за время службы в воздушном флоте? – спросил старый летчик.
– Н-нет. Никогда, – со стыдом ответил Джек. Дедушкина жизнь была в сто раз интереснее, чем когда-либо будет его, Джекова. – Но откуда ты знал, куда идти?
– Должно быть, я незаметно перешел на территорию союзников, потому что с поля увидел тот огромный плакат.
– А что на нем было? – спросил Джек.
– Здоровенное изображение «Спитфайра»! Да еще и с указателем направления. Чудеса да и только!
«Рекламный плакат Имперского военного музея!» – сообразил мальчик.
– Надо бы мне позвонить главному маршалу авиации по этому поводу. Массовая утечка информации о местоположении ближайшей базы военно-воздушного флота. Так ведь и враг все узнает. А стоит им высадить наземные диверсионные группы, они могут отправиться по указателям прямо сюда.
Мальчик не сдержал улыбки. Для всех остальных дедушкино состояние казалось большой проблемой. А Джек просто поражался ходу его мыслей.
– Когда я наконец добрался до базы, уже темнело, – продолжал старый летчик. – Около ангаров крутились какие-то мелкие паршивцы – эвакуированные небось.
«В Имперском военном музее всегда было полно детей. Наверное, он их имеет в виду», – догадался Джек.
– Мне была нужна ванная. Неделю без нее обходился. Да и орехи эти с ягодами! Но я так устал, что, наверное, заснул. Сорок раз мигнуть, не больше. А когда проснулся, кто-то потушил весь свет. Я сто лет бродил вокруг в темноте, но наконец отыскал свой «Спитфайр». Да еще, представьте, пришлось по другим самолетам карабкаться, чтоб до него долезть.
Дедушке крупно повезло, что он вообще в живых остался! Карабкаться по подвешенным под потолком старым самолетам и при свете дело опасное.
– А что потом, сэр? – спросил заинтригованный Джек.
– Подумал, стоит полетать немного, размяться. Вверх, вверх и прочь, все такое. И не смог завести старичка! Должно быть, горючее кончилось… – Голос дедушки оборвался, на лице появилась озадаченность. – А потом… потом… наверное, я снова заснул, прямо в кабине. Коротенько так, сорок раз моргнуть, и все, ну вы понимаете.
– Да, командир эскадрильи, конечно.
Они с минуту сидели в тишине, но мальчик снова нарушил молчание. На него накатила горячая волна любви к дедушке.
– Знаешь, все так о тебе тревожились…
Дедушка фыркнул.
– Совершенно незачем тревожиться обо мне, старина. Да меня люфтваффе Гитлера – и то не остановит. О нет! Этот старый летчик никогда не умрет – и всегда будет готов сражаться!
Глава 24
Шкаф в костюме
В Скотленд-Ярде царило смятение. Никто из старших полицейских чинов понятия не имел, что делать с этим потешным старичком, который забрался в самолет в Имперском военном музее.