Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

242 Землю теперь населяют железные люди. Не будет

Им передышки ни ночью, ни днем от труда

и от горя,

И от несчастий.

«Труды и дни», 175–177; здесь и далее пер. В. Вересаева ▪ Эллинские поэты, с. 142

В оригинале: «железный род (поколение)» («genos»). → «Век золотой народился» (О-21).

243 Правду заменит кулак. <…>

Где сила, там будет и право.

«Труды и дни», 189, 192 ▪ Эллинские поэты, с. 147

О «железном веке (поколении)». → «Кулак нам – совесть…» (Ш-177); «В ком больше силы – тот и прав» (Г-285).

244 Зло на себя замышляет, кто зло на другого

замыслил.

Злее всего от дурного совета советчик страдает.

«Труды и дни», 265–266▪ Эллинские поэты, с. 150

245…Добродетель от нас отделили бессмертные

боги

Тягостным потом: крута, высока и длинна к ней

дорога.

«Труды и дни», 289–290▪ Эллинские поэты, с. 150

246 Нет никакого позора в работе: позорно

безделье.

«Труды и дни», 311 ▪ Эллинские поэты, с. 151

247 Истая язва – сосед нехороший; хороший —

находка.

В жизни хороший сосед приятнее почестей

всяких.

«Труды и дни», 346–347 ▪ Эллинские поэты, с. 152

248 Не откладывай дела до завтрава, до послезавтра.

«Труды и дни», 410 ▪ Эллинские поэты, с. 155

Отсюда: «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня» (→ Т-103).

249 Меру во всем соблюдай, и дела свои вовремя делай.

«Труды и дни», 694 ▪ Эллинские поэты, с. 164

250 Лучше хорошей жены ничего не бывает на свете,

Но ничего не бывает ужасней жены нехорошей.

«Труды и дни», 702–703 ▪ Эллинские поэты, с. 164

ГЕССЕ, Герман

(Hesse, Hermann, 1877–1962), немецкий писатель

251 Знание можно передать, мудрость – нельзя.

«Сиддхартха» (1919–1921), ч. II, гл. «Говинда»; пер. Г. Ноткина ▪ Отд. изд. – СПб., 1999, с. 17

ГЁТЕ, Иоганн Вольфганг

(Goethe, Johann Wolfgang, 1749–1832), немецкий поэт

Фауст

252 Вы снова здесь, изменчивые тени.

«Фауст», трагедия, ч. I (1797, опубл. в 1808). Посвящение; пер. Б. Пастернака ▪ Гёте в 10 т., 2:7

Букв.: «колеблющиеся образы» («schwankende Gestalten»).

253 Верни мне молодость мою. // Gib meine Jugend mir zurück.

«Фауст», I. Театральное вступление (Поэт[6])▪ Gefl. Worte, S. 130

→ «Если б Юпитер вернул мне прошедшие годы!» (В-89).

254 Кто ищет – вынужден блуждать. // Es irrt der Mensch, solang er strebt.

«Фауст», I. Пролог на небе (Господь); пер. Б. Пастернака ▪ Гёте в 10 т., 2:17; Gefl. Worte, S. 130

В пер. Н. Холодковского: «Блуждает человек, пока в нем есть стремленья». ▪ Гёте в 13 т., 5:59.

→ «Не заблуждается тот, кто ищет» (А-42).

255 Я богословьем овладел,

Над философией корпел,

<…> Однако я при этом всем

Был и остался дураком.

«Фауст», I. Ночь (Фауст); пер. Б. Пастернака▪ Гёте в 10 т., 2:21
Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги