Читаем Болтливые куклы полностью

Вновь оказавшись в своей семье, драконья вдова не обрела ни любви, ни счастья — все смотрели на ее круглеющий живот с осуждением, сама же она бесконечно тосковала по своему крылатому Файрэну, который умел то, что не под силу никому из людей.

В назначенный срок из черева ее родился крепкий и здоровый мальчик с волосами цветом, как драконья кость, мраморно-белой кожей и вишневыми глазами. Женщина назвала его Зар-Файрэн, что на древнем наречии означало 'Белый дракон'. Он был истинным продолжателем своего рода, и люди в деревне сразу поняли это. Старейшины велели матери сбросить младенца с обрыва в ущелье, чтобы крылатые властители неба никогда больше не угрожали покою этих земель.

И тогда драконья вдова ушла из отчего дома. Пешком, с сыном в котомке за плечами, она отправилась в дальний путь и через много дней обрела новое убежище далеко от тех мест, где жила прежде. Оторванный от гор, лишенный силы родной земли и знаний своего родителя, Зар-Файрэн рос обычным человеком. Но настал день, когда древняя кровь наконец пробудилась в нем и позвала возмужавшего драконьего сына к великим свершениям.

Зар-Файрэн стал непобедимым полководцем и завоевателем. Он покорил все земли от Черных гор до Серебряного моря, а после себя оставил великую династию — род Файрэнов. Людей, в чьих жилах течет кровь небес. Кровь повелителей и победителей.


Беседа с Вершителем затянулась до позднего вечера. А когда старик, наконец, отпустил Зара, тот еще на несколько часов угодил в плен к дворцовому целителю. Лекарь долго втирал в его кожу пахучие мази, втыкал тонкие иглы в самые неожиданные точки на теле, массировал пальцами голову и шею, а напоследок заставил выпить какой-то невыносимо горький отвар. Зато когда Зар остался один, ему показалось, что он за минувшие часы стал легким, как туман над водой. Осталось только лечь на кровать и уснуть.

Никаких снов он не видел, но утром распахнул глаза с таким чувством, будто вернулся в детство. Физическая боль почти ушла, а душевная притупилась до той степени, когда ее уже вполне можно терпеть.

Новая жизнь ждала его — со всеми новыми делами, вопросами и трудностями.

И Зар даже не предполагал, как много у него этих дел.

Только спустя несколько дней он, наконец, нашел в себе мужество лично отправиться в дом Ри, чтобы встретиться с Шеном. Из кратких докладов Зар знал, что его покалеченный друг вернулся в родовое поместье, но едва ли мог понять, в каком состоянии находятся душа и разум Шена.

По городу теперь приходилось перемещаться в высокой повозке и в сопровождении стражей. И это, почему-то выходило дольше, чем пешком.

В роскошном доме семьи Ри его приняли с подобострастием и какой-то очень неестественной радостью. Слуги едва ли не на коленях ползали, а сами хозяева с порога начали делать попытки вручить ему какие-то подарки. Зар недоуменно отверг эти глупости — он явился сюда вовсе не за подношениями и почестями. Спасибо, этого хватило во дворце… За последние несколько дней он принял столько даров, что ими была завалена вся его комната. Самые надежные люди Вершителя лично проверяли каждый такой подарок, чтобы убедиться в отсутствии отравленных вещей или каких-нибудь других неприятных секретов с выскакивающими внезапно лезвиями.

— Мне нужен Шен, — сказал он напрямик старшей хозяйке дома. — Проводите меня к нему.

Путь до покоев друга был недолог, но пока Зар шагал по наборным деревянным полам просторных коридоров, он успел передумать слишком много мыслей.

И все равно оказался не до конца готов к встрече. Понял это еще на пороге и жестом попросил всех оставить его. Стражи бесстрастно встали по обе стороны от двери в комнату, а родичи Шена разочарованно откатились назад, как волна от берега озера.

Задержав дыхание, он быстро и коротко стукнул костяшками пальцев по деревянной раме, затянутой богатым узорчатым полотном. А потом, не дожидаясь ответа, отодвинул створку и решительно — как в огонь — шагнул в комнату.

Больше всего Зар боялся увидеть безвольную тень прежнего Шена, но из глубины огромной высокой кровати на него смотрел все тот же мальчик, которого он знал столько лет. Бледный и худой, но взгляд его был светел, волосы аккуратно пострижены, а ноги накрыты одеялом.

— О!.. Зар! — в этом возгласе прозвучало столько чистой искренней радости, что у Зара невольно приподнялись кончики губ. Хотя в последнее время ему казалось, что он совсем разучился улыбаться. — Зар! Как же я ждал тебя! — Шен завозился в своей безразмерной кровати, приподнимаясь повыше. — Ты… ты теперь такой… большой…

Зар подошел и сел на край этого почти дворцового ложа, взял в ладони тонкие, совсем исхудавшие руки своего друга и осторожно стиснул их.

— Я не большой… Я такой же. Просто… теперь стало так много дел… — он говорил и чувствовал, как фальшиво звучат его глупые слова. Только подумайте, какой занятой! Столько дней не мог найти времени на встречу с самыми близким другом… Ему стало так стыдно, что он замолчал.

И почувствовал, как тонкие пальцы Шена осторожно высвобождаются из его ладоней и накрывают их сверху.

Перейти на страницу:

Похожие книги