Читаем Бомаск полностью

— Разве вы не пойдете поздороваться с матушкой? — спросил он Филиппа.

— Если я нужен матери, она пришлет за мной, — холодно отчеканил Филипп.

Вошла горничная, молоденькая, сильно намазанная, с красиво уложенными волосами. Даже в центре Лиона, на улице Республики, она легко могла сойти за парижанку, посетившую проездом провинциальный город. Она спросила Филиппа, нужно ли приготовить ему постель.

— Не нужно, — ответил Филипп, — я пробуду здесь только несколько часов. Сестра встала?

— Мадемуазель Натали вчера вернулись очень поздно. Но мадам уже заходили к ней…

Горничная оглянулась на Нобле и замолчала. Опытным взглядом она сразу определила: лицо подчиненное, а при служащих в откровенности не пускаются.

Филипп пожал плечами.

— Натали еще не протрезвилась?

— В спальне такой крик подняли!.. Мадам сразу же ушли. И хлопнули дверью.

— Кто хлопнул? Натали или мадам?

— Мадемуазель Натали, — ответила горничная.

Она снова искоса посмотрела на Нобле. Филипп знаком велел ей продолжать.

— Еще вчера вечером начался спор, — сказала горничная.

— А из-за чего спор?

— Не знаю. Кажется, мадемуазель Натали не захотели согласиться, хотя ваша мамаша очень добивались.

— Чего?

— Кажется, о какой-то подписи шла речь. Но о какой, я толком не знаю… Ваша мамаша сказали, что для этого нарочно приехали из Нью-Йорка.

— А почему сестра отказалась?

— Да они не то чтобы совсем отказали. Они сердились, зачем их беспокоят, когда они развлекаются, им, мол, нет охоты сейчас говорить о делах. У них вчера были друзья мадемуазель Бернарды. Очень много выпили, потом ушли…

— Значит, речь шла только о делах?

Раздался звонок.

— Мне звонят, — сказала горничная и бесшумно исчезла за дверью.

В десять часов лакей доложил, что господин Эмполи ждет в летней столовой.

— Идите, — сказал Нобле, — а меня велите позвать, когда господин Эмполи пожелает меня видеть.

— Нет, нет, — возразил Филипп, беря его под руку, — вы позавтракаете с нами.

Нобле уже перестал возражать. Он знал, что рано или поздно придется сдаться. С той минуты как он переступил порог этого дома, обычаи и нравы которого он никак не мог уловить, он уже действовал не по своей воле. Ничего не поделаешь: дал себя увлечь юнцу — теперь пришло время расплачиваться.

Летняя столовая, огромная комната с тремя застекленными стенами, как нос корабля, выдавалась над садом во французском стиле, спускавшимся к Соне. Отсюда открывался восхитительный вид на гряду Мон дʼОр.

Валерио Эмполи, грызя поджаренный ломтик хлеба, ходил взад и вперед по столовой. Трудно было определить его возраст, хотя чувствовалось, что моложавость его какая-то не совсем естественная. В отличие от лионских буржуа, больших любителей виноградного вина, ни малейшей красноты в лице. Почти полное отсутствие морщин и очень белая кожа без намека на румянец, поэтому возраст самый неопределенный. Стройная фигура, костюм из твида, мягкая фланелевая рубашка, галстук из тонкой шотландки. Волосы аккуратно зачесаны назад, в них ни седины, ни ее предвестника — подозрительного сероватого оттенка. Нет, не таким воображал себе Нобле таинственного властелина АПТО.

Валерио подошел к пасынку и, протянув ему руку, сказал:

— Здравствуй, Филипп.

Уловив теплую нотку в голосе Валерио Эмполи и его благожелательный взгляд, Нобле приободрился. Но Филипп ничего не заметил. Уже долгие годы он просто «не видел» своего отчима.

— Здравствуйте, мсье, — ответил он.

Филипп привык обращаться к отчиму с официальным «мсье», и вовсе не потому, что ревновал к нему мать. Это обращение должно было лечь лишним камнем в ту стену, которую он воздвиг между собой и своим окружением. Нобле не мог разобраться в таких тонкостях: решив, что молодой Летурно отдалился от своих родных не по доброй воле, он снова упал духом.

Филипп представил Нобле хозяину:

— Бессменный начальник личного стола фабрики Клюзо.

В эту самую минуту дворецкий подал завтрак. Нобле пригласили откушать, и он присел к столу. Эмполи, не прерывая своей прогулки по столовой, брал на ходу то сухарик, то яблоко. Филипп уселся на угол стола и начал:

— Мы с Нобле хотим сделать вам одно очень важное сообщение по поводу фабрики.

Нобле меньше всего предвидел такой оборот событий. О делах он привык говорить в конторе или на худой конец, как с предшественником Нортмера, в ресторане за столиком.

— Сначала Нобле изложит вам факты, — продолжал Филипп.

Эмполи повернулся к Нобле.

— Слушаю вас…

Нобле растерялся, забыл о том, что условился с женой взвалить все на Филиппа, пробормотал несколько слов о значении предполагаемой реорганизации и тут же, отступив на заранее подготовленные позиции, выдвинул в качестве извинения за свою смелость следующий довод: реорганизация создает для дирекции трудности в отношении профсоюза «Форс увриер» и для профсоюза «Форс увриер» в отношении рабочих.

— Ты тоже так сильно интересуешься «Форс увриер»? — спросил Эмполи своего пасынка.

— Ничуть не интересуюсь, — ответил Филипп. — Совсем не в этом дело…

— Так я и думал, — сказал Эмполи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера современной прозы

Похожие книги