Читаем Бомба времени полностью

— Послушай меня, парень, — голос Капитана стал мягким, почти что нежным. — Я тоже верил, когда был молод. У меня были замечательные мечты. В старых книгах была описана великая цивилизация США, ужасная война и очень опасная миссия, порученная нашим предкам, миссия, для выполнения которой нас однажды призовут. Это заставляло меня чувствовать, что я являюсь кем-то, что у моей жизни есть назначение и цель. — Он помолчал, впившись в лицо Йондору горящими из-под седых бровей глазами. — Ну, так вот, клянусь всеми Девятью Кругами Ада, у жизни действительно есть назначение! И называется оно Выживание! Мы не откажемся от него, чтобы отправиться за мифом прямиком к гибели!

— И вы удовлетворены этим? — Йондор кивнул на грубую хижину и жалкую деревушку снаружи.

— Я принимаю действительность.

— Вы?

— А чего достигнешь ты?

Йондор отбросил накидку, обнажив широкий, полузаживший шрам, протянувшийся через плечо. Челюсти старика напряглись.

— Ну, и?..

— Я только расчистил проход. И там был звук — странное такое жужжание, словно жук, только увеличенный в тысячу раз. Затем из-за отрога горы появились сани. Я увидел их под открытым небом.

— Сани? Никто из наших людей не ездил в ту сторону...

— На санях сидел водитель, маленький, не больше десятилетнего ребенка. Лицо у него было розовым, как свинья.

— Ты пытаешься мне сказать...

— Сани ехали по воздуху, метрах в двадцати над верхушками деревьев. Водитель заметил меня и повернул в мою сторону. Я попытался добежать до ближайшего укрытия метрах в двухстах ниже по склону. Но тут меня поразил выстрел.

— Продолжай.

— Я упал и лежал неподвижно. Он опустил сани на землю, остановился и пошел осмотреть меня. Я схватил его и задушил. Убить его оказалось легко.

Капитан встряхнул головой, как человек, пробуждающийся от кошмарного сна.

— Так ты говоришь, что видел этого... этого гоблина вблизи? Того, что напало на тебя.

— В Журнале они называются тьюки, — сказал Йондор.

— В Журнале! — Старик было вскочил, но тут же опустился обратно на место. — Книги иссушили твой разум! Никаких тьюков не существует и никогда не существовало! Они лишь часть древних символических рассказов: персонифицированное зло. Не стоит выдумывать маленьких зеленых чертенят ради объяснения зла, парень! Зло лежит в сердцах многих людей!

— Но этот символ пытался убить меня, — спокойно ответил Йондор.

Капитан Граннет поглядел на Йондора почти что с жалостью.

— Ты болен, — сказал он. — Ты даже похудел с голодухи и где-то получил этот мерзкий ожог. Это повлияло на твой ум.

Йондор откинул накидку, открывая кошель, пришитый к его килту. Вынул что-то из кошеля и протянул на ладони старику. Это было нечто похожее на высохший сероватый палец с отполированным когтем. Рот старика невольно открылся.

— Ч-что это? — неожиданно тонким голосом воскликнул он.

— Шкура тьюка оказалась очень прочной, а рана моя ужасно болела. Поэтому я сумел обрезать только палец.

Капитан протянул руку, взял ужасный трофей, и, повернувшись, внезапно бросил его на раскаленные угли в очаге. Палец задымился и вдруг его охватило маслянистое пламя. В ноздри людям ударила нестерпимая вонь.

— Не знаю, что ты там видел, Йондор, — сказал старик. — И меня это не интересует. Что бы там ни было... пусть все остается по-прежнему.

— Уничтожением доказательств ничего нельзя изменить, — спокойно сказал Йондор. — Тьюки реальны. Как и Станция. Мы должны найти ее.

— Ты хочешь уничтожить наш образ жизни из-за легенды, которую старики рассказывают детям у бивачных костров?

— Такой образ жизни не стоит сохранять.

Старик пристально поглядел на молодого.

— Я знаю, что был тебе плохим отцом, парень...

— Вам было не до этого, — перебил его Йондор. — Вы исполняли свой долг, Капитан.

— Сынок... я умоляю тебя. Забудь все, что бы ты там ни видел.

— Нет.

Плечи старика рассерженно сгорбились. Он снова хлопнул рукой по столу.

— Я не могу помешать тебе рассказывать о том, что ты видел — или что тебе почудилось, — сказал он. — Разве что убью тебя прямо сейчас... но я не хочу это делать. Но как только твой рассказ распространится, найдутся глупцы и горячие головы, которые захотят пойти и все лично проверить. Я заключу с тобой сделку. Никому ничего не рассказывай, а я дам тебе десять человек и припасы. Так пойдет?

Йондор кивнул.

— Я принимаю это, — сказал он, встал и направился было к двери, но на полпути обернулся к старику, уставившемуся ему в спину.

— Мне будет нужен талисман, — сказал он.

— Это знак Капитана Управления, — хрипло сказал старик. — Мне он тоже нужен.

Но потом он подумал и нехотя кивнул.

— Ладно, я дам его тебе.

— Спасибо, отец, — сказал Йондор.

— Пошел к черту! — буркнул Капитан.

В сером предрассветном свете Йондор ждал, когда у главного костра соберутся все участники похода. Из темноты возникла грузная фигура Капитана.

— Они... все собрались, — сказал он. — Так что можете убираться.

— Но здесь только семь мужчин, — возразил Йондор, пристально глядя на отца, такого же рослого, как и он сам, но весившего килограмм на пятнадцать больше.

— Ты забыл о двух женщинах.

Йондор осмотрел свою группу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека англо-американской классической фантастики. Приложение

Похожие книги