Лорд Генри Эшвуд старался выглядеть невозмутимым, и у него почти получалось – если бы пальцы не дрожали. Эта мелкая нервическая дрожь до странного не вязалась с его внешностью. Высокий лоб, густые дуги бровей, надменный даже и сейчас взгляд из-под тяжелых век, крупный нос, отчего-то вызывающий из глубин памяти слово «бушприт», а следом и мысли об абордаже, а затем и морской мощи Великобритании. Сухопутную мощь олицетворяли собой усы военного образца. Жесткий рот и округлый подбородок довершали облик хладнокровного и сдержанного джентльмена. Вот только проклятые пальцы…
Зато леди Френсис Эшвуд не только старалась, но и выглядела невозмутимой. Патрик хорошо знал этот тип женщин. Никто и никогда не должен догадаться, что их терзает тайное горе или смертельный страх, никто не должен знать о беде или болезни! Чем мучительнее страдание, тем безупречнее должно быть платье, тем свежее – цвет лица, тем восхитительнее – прическа. Только тогда ни одна живая душа нипочем не заметит нестерпимой боли. Леди Френсис выглядела настолько безукоризненно и вместе с тем совершенно естественно, что Патрика мороз продрал по коже.
– Мистер Шенахан, – произнес сэр Генри, – благодарю вас за то, что вы откликнулись без промедления.
– Садитесь, прошу вас, – учтиво улыбнулась леди Эшвуд.
Патрик опустился в кресло.
– Видите ли, мистер Шенахан, – начал было лорд Эшвуд, но сбился, замолчал и старательно переплел пальцы, стараясь хоть так унять их дрожь.
Патрик молчал, выжидая.
– В нашем доме случилось несчастье, – сказала леди Френсис. – Две недели назад пропал наш старший сын, Рональд.
В первый момент Патрик растерялся – да и было отчего. Рональд Эшвуд пропал две недели назад – а его вызвали только сегодня, да еще и срочно! Что же это за исчезновение такое, если сначала до него никому нет никакого дела, а потом вдруг надо бежать на поиски сломя голову?
– Не думайте, что мы не приняли никаких мер, – угрюмо произнес сэр Генри. – Просто мы не сразу поняли, что произошло. Рональд исчез при таких странных обстоятельствах…
Лорд Эшвуд вновь замялся. И опять Патрик не стал поощрять его наводящими вопросами. Рано еще.
– Он исчез из запертой комнаты.
– Простите, в каком смысле?
Удивление Патрика было совершенно искренним. Пресловутая запертая комната с легкой руки авторов детективных романов попадалась вымышленным расследователям буквально на каждом шагу. Пожалуй, криминальный роман без запертой комнаты был чем-то почти неприличным – примерно как коричневые ботинки при черном костюме. В реальной жизни покойники не имели привычки закрываться на ключ, чтобы досадить полицейскому инспектору или частному сыщику. И даже в упомянутых романах описывалась все-таки комната с трупом, а не комната ни с чем.
– В самом прямом, – раздраженно ответил сэр Генри. – Рональд лег спать примерно в одиннадцать и закрыл свою спальню на ключ изнутри. Утром он не вышел к завтраку. Я поднялся наверх, позвал его, но он не ответил. В конце концов мы взломали дверь. Но его там не было. Окно закрыто, дверь закрыта изнутри – и никого. Постель смята.
– Следы борьбы? – не удержавшись, перебил Патрик.
– Нет, – покачал головой сэр Генри. – Даже одеяло не откинуто в сторону. Как будто он лег спать, а потом не вставал, а исчез прямо из-под одеяла. И одежда вся на месте.
Дичь какая-то.
– И что, по-вашему, мы должны были подумать? – сердито вопросил сэр Генри так, словно именно Патрик должен был не просто знать, а еще и суметь каким-то неведомым образом вернуться на две недели назад и подсказать лорду Эшвуду правильные умозаключения.
– Не знаю, – ответил Шенахан. – Я не знаком с мистером Рональдом. А что вы подумали?
– Что он… ну… решил подшутить над нами, – с трудом выговорил сэр Генри.
– Он был склонен к шуткам подобного рода? – ровным голосом осведомился Патрик.
– Нет. – Лорд Эшвуд опустил голову. – Нет.
– У Рональда недостало бы чувства юмора для такой проделки, – негромко произнесла леди Фрэнсис. – Да и изобретательности тоже. Он хороший мальчик, но… звезд с неба не хватает.
Иначе говоря – молодой балбес благородного происхождения, перевел для себя мысленно Патрик.
– Но что мы еще могли подумать? – настаивал сэр Генри.
– Пока не знаю. А кстати – почему именно вы отправились звать мистера Рональда?
И в самом деле – почему? Почему не лакей, не дворецкий, не горничная, почему никто из слуг не попытался стуком в дверь разбудить заспавшегося шалопая и лишь потом позвать его лордство?
– С ним случалось, – насупился сэр Генри, – запираться у себя, если у нас с ним были… разногласия.
– А накануне между вами были… разногласия? – он в точности скопировал интонацию лорда Эшвуда.
– Нет, – отрезал сэр Генри.
– Все было как обычно, – поддержала мужа леди Фрэнсис. – Никаких споров, резкостей. Ничего даже отдаленно подобного. Поэтому то, что случилось утром, было так… странно.
Странно. Что ж, хорошее слово. Им можно назвать все что угодно.
– Итак, вы решили, что это шутка, верно? И мистер Рональд вот-вот появится?