Читаем Бора-Бора полностью

— Да, ценил, и очень сильно, но в ситуации, в которой мы оказались, нас бы отнесло к Бескрайней земле. А что касается звезд, то предпочтительнее о них не знать ничего, чем знать, но мало. Потому что, если ты не имеешь представления, куда ведет та или иная звезда, не вздумай следовать за ней, ну а если ошибешься в своих предположениях, то можешь закончить свой путь на краю света…


— Вон они, идут!!!

Несмотря на месяцы ожидания, весть все равно оказалась неожиданной. Тапу Тетуануи и его друзья в мгновение ока взобрались на пальмы. И действительно, три огромных катамарана только что показались на горизонте. Три из пяти, что покинули этот самый остров два года назад, и три из четырех, что напали на Бора-Бора четырнадцать месяцев назад.

Что нужно было делать, знал каждый, а посему через полчаса все продукты и запасы воды были погружены на катамаран, а заложники поднялись на борт «Марара». Быстро были отданы швартовы[24], и гребцы изо всех сил принялись выгребать в открытый океан через западный проход, скрываясь от тех, кто приближался к острову с востока.

Примерно в четырех милях от берега Мити Матаи приказал своим людям сушить весла и лечь в дрейф.

Тапу Тетуануи отдал бы все на свете, чтобы заглянуть в глаза Те-Оно и посмотреть, как отреагировали они на разрушения, причиненные тайфуном и жаждущими мести воинами Бора-Бора. Должно быть, они думают, что вернулись с победой. Но уже очень скоро дикари узнают, что потеряли почти все, что имели..

Месть всегда сладка.

А наслаждение при виде бессильной злобы врага, трофеи которого никогда не компенсируют потерь, практически безгранично.

И сейчас остается только сидеть и ждать.

Чуть позже полудня, следуя строгим указаниям Роонуи-Роонуи, самый старый из заложников Те-Оно подал сигнал одной из больших пирог, показавшихся в западном проходе в лагуну. Та медленно приблизилась. На веслах сидело всего лишь шесть человек.

Мити Матаи приказал подойти к вражеской лодке, сохраняя, тем не менее, безопасную дистанцию, чтобы убедиться, что на борту нет воинов. Кроме гребцов в пироге сидели еще несколько женщин, большинство из которых радостно стали приветствовать людей с Бора-Бора.

На носу катамарана гордо стояла принцесса Ануануа. На ней был надет маро’ура — большой пояс из желтых перьев, символ королевской власти. Даже издалека Тапу Тетуануи заметил, что принцесса сильно изменилась, превратившись из угловатого подростка в красивую, статную женщину.

По мере приближения члены команды «Марара» увидели, что из девяти похищенных на Бора-Бора девушек в живых осталось только шесть, но с ними были еще девушки, им незнакомые.

Когда «Марара» осторожно подошла к вражескому катамарану, первым на его борт перепрыгнул Роонуи-Роонуи со своими людьми, поспешившими занять места рядом с гребцами и угрожающими им теперь длинными шпагами и острейшими испанскими дагами. Воины Те-Оно были настоящими силачами, закаленными длительными морскими путешествиями, не страшащимися ни палящего солнца, ни ураганного ветра, но они были так удивлены появлением враждебно настроенных моряков, что не оказали им никакого сопротивления.

Тапу Тетуануи едва смог удержаться от соблазна, чтобы рассмотреть поближе Те-Оно: самых страшных пиратов Тихого океана от берегов Новой Гвинеи и до самой Америки, безжалостных убийц, чьи уродливые лица сейчас выражали полную беспомощность. Лишь глаза их сверкали ненавистью, да временами они скалили острые желтые зубы, словно желали наброситься на своих противников и разорвать их, как поступают дикие звери.

Обмен пленниками прошел быстро и без эксцессов. Роонуи-Роонуи приказал гребцам выбросить за борт свои пагайас[25], чтобы они не смогли их сразу выловить и начать преследование, а когда он перепрыгнул обратно на «Летучую рыбу», Мити Матаи развернул судно и как можно быстрее отошел от острова.

Только тогда экипаж «Марара» издал победный клич: принцесса Ануануа, шесть девушек, желтый королевский пояс и даже Великая Черная Жемчужина были спасены.

Длинным и тяжелым был их поход, но он того стоил.

Однако радость их длилась недолго — всего лишь несколько минут. Как раз до тех пор, пока принцесса не предстала перед Мити Матаи и без всяких церемоний заявила:

— Мой отец мертв, и я, как правительница Бора-Бора, приказываю тебе: высади меня на землю, я хочу вернуться к своему мужу, королю Октару.

Если бы мир замер, а океан отвердел или солнце пошло бы в обратную сторону, с запада на восток, наверное, ни капитан «Марара», ни его люди не были бы так удивлены, как были они поражены, услышав слова принцессы.

— Как т-т-ты с-к-к-азала? — заикаясь, пробормотал главный навигатор Бора-Бора.

— Я приказала тебе, чтобы ты вернул меня к отцу моего сына. Ребенок должен родиться на острове, где он будет королем.

Над лодкой повисла гробовая тишина; еще никогда Тапу не чувствовал себя таким растерянным. Юноша смотрел на принцессу как на существо, свалившееся с неба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберто Васкес-Фигероа

Бора-Бора
Бора-Бора

Затерянный в просторах Тихого океана маленький остров, населенный миролюбивыми полинезийцами, подвергся жестокому нападению варваров. Пришельцы из таинственных и недоступных земель принесли с собой смерть и разрушение. Жестокие северные воины забрали с собой несколько юных и прекрасных полинезиек. И среди них — девочку-принцессу, любимую дочь короля.Выжившие в кровавой бойне мужчины намерены освободить своих женщин. Они бросаются в погоню за варварами. Но на их пути встает еще одна страшная сила — Великий Океан…Альберто Васкес-Фигероа — признанный во всем мире мастер жанра — создает блистательный приключенческий роман. В своем неповторимом стиле, через все трудности и лишения он ведет своих героев к победе, доказывая, что в этом мире всегда побеждают мужество и вера.

Альберто Васкес-Фигероа

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука