Читаем Бора-Бора полностью

— Он в свою очередь научился всем морским премудростям у своего отца, а тот — у своего… И так на протяжении тридцати поколений. — Мити Матаи дружески похлопал юношу по ноге. — Если нашему народу удалось выжить на протяжении более двух тысяч лет посреди бескрайнего океана, так это лишь благодаря тому, что мы научились жить с ним в согласии и понимать язык, на котором он с нами разговаривает. И если я требую, чтобы ты обращал внимание на детали, так это потому, что в природе ничего не происходит само по себе и все в ней взаимосвязано. — Он многозначительно улыбнулся. — Поэтому, когда ты встречаешь чайку более чем в восьмидесяти милях от берега, ты не должен говорить: «О, как хорошо, чайка!» Нет, ты должен задать себе вопрос: почему она здесь? И тут же найти на этот вопрос верный ответ. То же самое происходит, когда какая-нибудь тучка вдруг задерживается на небе чуть дольше положенного ей срока, или волны набегают оттуда, откуда не должны набегать, или небо изменяет свой цвет. Если ты всегда будешь внимателен, узнаешь о том, что происходит сейчас или вот-вот должно произойти.

— Ты думаешь, мне когда-нибудь удастся узнать все то, что знаешь ты?

Мити Матаи внимательно посмотрел на юношу, как будто он сам себе задал подобный вопрос. Затем пожал плечами: мол, кто его знает?

— Ты далеко не дурак, — сказал он. — И ты уже многому научился за эти месяцы, но тебе недостает сосредоточенности. — Он обреченно махнул рукой. — Если б я и дальше мог быть рядом с тобой, возможно, ты и стал бы настоящим мореплавателем, но, к несчастью, я долго не протяну…

— Почему ты так упорно повторяешь одно и то же? — грустно спросил Тапу. — У тебя здоровья больше, чем у кого-либо из нас.

— Возможно, — согласился капитан «Марара». — Но что-то должно произойти, так как никто, а тем более я, не может идти против судьбы, начертанной богом Тане. — В его голосе слышалась глубокая печаль. — Единственное, о чем я тебя попрошу, так это разрешить мне вести корабль до тех пор, пока мы не войдем снова в Четвертый Круг.

— Я ненавижу, когда ты так говоришь!

— Мне тоже все это не нравится, но я не собираюсь обманывать тебя и делать вид, будто все хорошо. У богов свои законы, и наша обязанность следовать им.

— Это глупые законы!

— Ты ошибаешься. Это умные законы, которые не дают людям считать себя лучше, чем они есть на самом деле. Боги даровали нам знания, они позволяют дойти до самого Пятого Круга и вернуться назад, испытывая таким образом наше мужество, однако они же устанавливают пределы наших возможностей, не давая нам забыть, кто мы такие и кому всем обязаны. «Вы ничтожны, — говорят они нам, — но каждый из вас может один раз в жизни совершить поистине великий поступок».

— Если ты меня не будешь продолжать учить, я никогда не стану настоящим мореплавателем.

— Есть другие хорошие учителя, — заметил Мити Матаи. — Я многому научился у великого Ватау из Моореа. Он один из мудрейших людей нашего времени. Наверное, сейчас он превратился в глубокого старца, но я уверен, если ты придешь к нему и назовешь мое имя, он возьмет тебя в ученики. — Капитан подмигнул юноше, и его лицо приобрело хитрое выражение. — Как бы то ни было, ты к тому времени будешь человеком, которому удалось вернуться из Пятого Круга.

— Сколько же мне еще предстоит учиться? — спросил юноша.

— Три года. Может, четыре, — ответил капитан. — Все будет зависеть от твоей прилежности.

— Майана так долго ждать не будет.

Мити Матаи тяжело вздохнул, давая понять, что уже по горло сыт разговорами о прекрасной Окулеа.

— Майана! — воскликнул он. — Все время Майана! Тот, кто мечтает стать великим навигатором Бора-Бора, не может думать лишь о том, что скрывается у женщины между ног. Быть мореплавателем — это совсем не то что быть королем, которому достаточно лишь сохранять рассудок, или, например, верховным жрецом, которому достаточно лишь веры в Божественный промысел. Мореплаватель должен знать все об океане, великом и бескрайнем. В этом деле тебе понадобятся и хорошее зрение, и острый слух, и обаяние, и такт, и ум. Ты должен посвятить себя мореплаванию целиком и полностью. И если что-то когда-то станет тебя отвлекать от твоего дела, оставь это немедленно.

— Разве ты свою жену не любишь?

— Очень люблю, — признался тот. — Так же, как ты, может быть, любишь свою Майану, но я привык думать о жене в минуты отдыха.

— А они у тебя есть, эти самые минуты? Я никогда тебя не видел отдыхающим.

— Когда от моих решений зависят тридцать жизней, мне недосуг думать об отдыхе, — согласился капитан. — Но когда я ступаю на землю, я посвящаю жене все свое время. Ты должен понять, что во время плавания ты обручен только с морем, в противном случае оно предаст тебя, как обманутая жена. — Он легким движением подбородка показал на неподвижную водную гладь. — Сейчас, например, оно нам кажется невинным и кротким, но я боюсь, что оно может сыграть с нами злую шутку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альберто Васкес-Фигероа

Бора-Бора
Бора-Бора

Затерянный в просторах Тихого океана маленький остров, населенный миролюбивыми полинезийцами, подвергся жестокому нападению варваров. Пришельцы из таинственных и недоступных земель принесли с собой смерть и разрушение. Жестокие северные воины забрали с собой несколько юных и прекрасных полинезиек. И среди них — девочку-принцессу, любимую дочь короля.Выжившие в кровавой бойне мужчины намерены освободить своих женщин. Они бросаются в погоню за варварами. Но на их пути встает еще одна страшная сила — Великий Океан…Альберто Васкес-Фигероа — признанный во всем мире мастер жанра — создает блистательный приключенческий роман. В своем неповторимом стиле, через все трудности и лишения он ведет своих героев к победе, доказывая, что в этом мире всегда побеждают мужество и вера.

Альберто Васкес-Фигероа

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука