Читаем Борьба за будущее: Интроекция (СИ) полностью

       — Ну, — протянул Синдзи, оценивая свои шансы выполнить такую просьбу, — я поспрашиваю у кое-кого.

       — Эй-эй, ты всерьёз? — Тодзи не унимался и попытался облагоразумить свою сестрицу: — Такая штука, наверное, тысяч сорок-пятьдесят стоит.

       — От семидесяти, — прокашлялся Кенске.

       В палате раздался громкий девичий хохот. Сакура веселилась.

       — Шутка! — воскликнула она. — Это было бы слишком. Мне много не надо, Икари-сан. Например, недельный запас сладостей! А то здесь их почти не дают.

       — Опять туда же, — Тодзи уже сдался и схватился за своё лицо.

       Синдзи хоть и согласился с новыми условиями, но всё же сделал пометку у себя в голове, чтобы выпросить в Геофронте электрокаталку. Правда, он не знал у кого: у доктора Карихары или у интенданта? Надо ли составлять какие-то бумаги? А может, лучше объяснить ситуацию Мисато, чтобы она помогла? Впрочем, это всё подождёт. А сейчас можно расслабиться в компании новых друзей.

       — И нормальная у меня губа, бука! — внезапно возмутилась Сакура.

       — Я твой сэмпай! — возразил Кенске.

       — Бяка!

       — Сэмпай!

       — Бяка-бяка-бука! Бяка!

       — У твоего сэмпая есть секрет по поводу твоего братика, — Айда перешёл в контрнаступление.

       — Какой?! — у Сакуры сверкнули глаза.

       — Никакой! — Тодзи моментально бросился на своего друга, чтобы закрыть ему рот.

       — Назови меня сэмпаем — и скажу! — очкарик вырывался из мощных захватов друга.

       — Ну-у-у, — девочку явно поглотили вселенские раздумья.

       — Только взболтни!

       — Это же просто! — Кенске с трудом отодвинул руку Тодзи от своего рта.

       — Айда-сэмпай... — потупила она взгляд.

       — То-чан влюбился в такую красотку...

       Но не успел Айда договорить, как получил тычок под дых. Сжавшийся Кенске, кряхтя что-то нечленораздельное, скатился на пол. Прежде чем упасть, он успел подать Сакуре знак в виде вытянутого большого пальца и просипеть: «I'll be back!»

       — Так что это за красотка? — у Сакуры глазки пылали злобным огоньком. — Братик Тодзи, тебе меня мало?

       — Ты всё не так поняла, — Судзухара нервно усмехнулся и медленно присел на стул. Как мог понять Синдзи, приступы ревности у младшей сестрёнки проявляются уже не первый раз, поэтому он постарался вступиться за своего нового друга:

       — Да, ты всё не так поняла. Айда-кун преувеличивает, ничего такого.

       — Имя, мне нужно имя!

       Икари решил заочно представить своего опекуна со всей серьёзностью, чтобы у Сакуры не имелось никаких двойных толкований:

       — Начальник оперативного отдела NERV майор Кацураги Мисато.

       Старший братец медленно перевёл взгляд на свою недовольную сестрицу.

       — Я знала, что ты любишь зрелых женщин, но никогда не подумала бы, что когда-нибудь по-настоящему...

       Тодзи попытался её успокоить, погладив по голове:

       — Да послушай...

       Но слушать она не хотела. В ту же секунду Сакура молниеносно укусила руку Тодзи с такой силой, что тот аж крепко ругнулся на всю больницу. В общем, безобидное посещение травмированной девочки не обошлось без эксцессов. Сестрёнка прокусила руку брата до крови, отчего Синдзи запаниковал и мигом метнулся за дежурной медсестрой. Сами виновники инцидента мило бранились между собой, выясняя отношения. Как позже сказал Кенске, это у них в порядке вещей. И сегодня обошлись всего-навсего дезинфицированием и перевязкой, а также заверением хохочущего врача, что к следующей неделе рука Тодзи будет как новенькая. Разве что останется очередной шрам. «Сестринское клеймо», как назвала это Сакура. Она верила, что так отгоняет всяких непрошеных девиц от брата — мол, занято. И возможно, в этом был какой-то смысл. Но к сожалению, никто его не пояснил Синдзи.

       Ближе к вечеру они распрощались с неунывающей девочкой, которая не постеснялась напомнить пилоту о сладостях.

       — Как только выпишется и встанет на ноги, — Тодзи на секунду обернулся в сторону больницы, после того как они вышли за территорию медучреждения, — обязательно увезу Сакуру отсюда.

       — А как же твой старик? — поправил очки Кенске. — Ему и так несладко ведь.

       — Батя спился к чертям, — Тодзи пнул ближайший камешек, — всё это его окончательно добило, терь он совсем не алё. Да и чёрт с ним! Пусть здесь гниёт, если так нравится...

       — Ну, уедешь, что дальше? Бросишь школу?

       — А чё нет? Я вроде не рукожоп — работать могу. Уже б давно подыскал себе чё-нить, да эт ведь сраный Токио-3 — тут лишние бездари на фиг не сдались. Только подработку за копейки и найдёшь, — посокрушался Тодзи. — Я так прикинул, что на универ Сакуре смогу накопить деньжат, если до конца года свалим обратно в Фукуоку. Там как раз недавно порт восстановили, терь работы завались.

       — Я видел фотки — в последние пару лет знатно город отстроили, — Кенске проводил взглядом промчавшуюся скорую помощь.

       — Есть такое. Когда бате дали второй шанс, я ещё мелким сопляком был, но до сих пор помню ту Фукуоку — полуразваленная клоака. А щас прям не узнать даже.

       — Ага, наверное, там уже вполне неплохо можно жить. Главное, чтобы Сакуру на ноги подняли, а если нет, то герой-спаситель Токио-3 устроит разнос по первое число!

       — Ну да, типа того, — Синдзи откровенно сомневался в чём-то подобном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература