Конечно, Тосканелли тоже был сыном своей эпохи; в его письме есть детали, представляющие собой скорее выдумки и сказки, чем научные прогнозы и расчеты. Он пространно пишет о сокровищах дальних берегов, о богатстве их жителей, о гавани Зайтон, куда ежегодно заходит сотня больших кораблей, нагруженных перцем, не говоря уже о парусниках с другими ценными грузами. Многие богатые и счастливые провинции процветают там под владычеством короля королей - Великого Хана; сам же властитель проводит большую часть года в провинции Катай (во время Тосканелли ученые называли так Китай; Катай - причудливая смесь понятий о Китае, Индии, островах и Монгольской империи). Далее Тосканелли рассказывает о дальневосточном посольстве, побывавшем у римского папы около двухсот лет назад, в 1306 году, затем о послах, посетивших Рим в 1441 году, при папе Евгении IV. С одним из них Тосканелли беседовал лично. Посол рассказал ему о реках невероятной длины и ширины (может быть, о Янцзы), о мраморных мостах, о сотнях великолепных городов; о золоте, серебре и драгоценных камнях; о мудрецах, ученых-звездочетах и умном управлении империей.
"Путь не только возможен, но и вероятен"
После такого экскурса в область перемешанной с вымыслом действительности Паоло Тосканелли возвращается в письме к практическому вопросу: как воплотить в жизнь отважный план морского путешествия:
"На прилагаемой карте я изобразил схему морского пути из Лисабона прямо на запад, разделенного на двадцать шесть частей; длина одной такой части составляет 250 морских миль. В конце пути находится огромный город Квинсей [быть может, ученый слышал о Ханчжоу, и в его написании это название было искажено], что означает "Город неба". О бурной жизни и богатстве этого города ходят удивительные слухи. Город расположен в провинции Манжи, которая граничит с провинцией Катай, резиденцией властителя. На расстоянии примерно десяти участков пути, то есть 2500 морских миль от Антильских островов, находится знаменитая страна Сипанго [тогдашнее название Японии]..."
Переписка продолжалась. Содержание второго письма Колумба нам неизвестно, но сохранилось несколько копий ответа Тосканелли. В текстах отдельных копий наблюдаются некоторые расхождения (главным образом вследствие перевода с латинского на другие языки). В книге "Historia de las Indias" (История Индий) Лас Казас воспроизводит всю эту переписку на испанском языке и решительно утверждает, что письмо Тосканелли он "видел своими глазами и держал в своих руках".
Второе письмо Тосканелли содержит еще более решительные и ободряющие утверждения: "Велик и благороден твой план: к восточным островам плыть на запад... Этот путь не только возможен, но и вероятен. Несомненно, что это предприятие достойно всяческого уважения, оно принесет большую пользу и славу всему христианскому миру. Ты пока еще не предвидишь так ясно, как я, ибо у тебя не было возможности собрать столько надежных данных от авторитетных и ученых мужей..."
В результате переписки - часто спорной по достоверности, но все-таки вероятной - с известным всей Европе ученым Христофор Колумб, следовательно, заручился новой и важной поддержкой для своего проекта. Текст писем и карта Тосканелли подтверждали правоту Колумба, на которой он настаивал с упорством маньяка.
Неожиданное препятствие
И пусть не все данные были точными, пусть некоторые утверждения не имели под собой никакой почвы, соображения Тосканелли и Колумба в основных чертах все-таки полностью соответствовали реальному положению вещей, вернее, соответствовали бы, если бы не существовало нечто неожиданное, чего не мог предполагать ни тот, ни другой...
Этим "нечто" был огромный, протянувшийся почти от Северного полюса до Южного материк.
Огромный - названный позже Америкой - континент вырос на пути кораблей Колумба, когда храбрый адмирал, слепо веря в свою правоту, на всех парусах устремился к берегам Индии.
Великое заблуждение
Наказание оборачивается вечной славой
Какая прекрасная и вдохновенная получилась бы картина, если бы начало величайшего в истории человечества путешествия можно было изобразить так: