Читаем Борстальские подонки полностью

- Что здесь происходит? - с запинкой произнес Феллоуз. - Вы меня арестовываете, или что?

- Я приношу извинения за поведение моего старшего офицера, - сказал Сэм, выдвигаясь вперед Джина и пытаясь оттеснить его. - Это старший детектив-инспектор Хант. Меня зовут инспектор Тайлер, Отдел уголовного розыска Манчестерской полиции, подразделение "А".

Позади него раздался сдержанный, отрывистый голос с сильным шотландским акцентом. - Впечатляющее прибытие, господа. Причудливое, непрофессиональное - но впечатляющее, это я допускаю.

Сэм и Джин повернулись и увидели горделивого, подтянутого надзирателя, стоящего в дверном проеме. Его черная униформа была безукоризненна. На талии висели две цепочки, одна - серебряная со связкой ключей, вторая - золотая, с прицепленными к ней броскими часами, засунутыми в кармашек. Это по какой-то причине привлекло внимание Сэма. Он почувствовал, что по его телу пробежала леденящая дрожь.

Мистер Феллоуз облегченно вскочил на ноги и произнес: - Это наш главный надзиратель, старший воспитатель МакКлинток.

Значит, это и есть МакКлинток, подумал Сэм. Он вовсе не заключенный - он главный надзиратель. Это тот человек, за которым мне нужно следить? Прав ли был Бартон, советуя не спускать с него глаз?

МакКлинток шагнул в комнату и закрыл за собой дверь. И Сэм снова обнаружил, что разглядывает золотые часы на цепочке у него на талии. В чем их значение? Почему они так привлекли его внимание?

- И чему же мы обязаны иметь удовольствие вашей компании, господа? - спросил мистер МакКлинток, подозрительно разглядывая их обоих.

- Мы только что выудили одного из ваших ребят из дробилки на свалке, - сообщил Джин, ответно сверля глазами МакКлинтока. - Энди Корена. Ловкача Энди. Его имя ни о чем не говорит вам?

Феллоуз и МакКлинток коротко переглянулись.

- Очень даже говорит, - сказал Феллоуз. - Я признаю с сожалением, что мы... оплошали не так давно, и Эндрю Корену предоставился удобный случай сбежать. Мы, тем не менее, надеялись, что он будет пойман снова без особых хлопот. Он не опасный, просто скользкий тип.

- У нас здесь прекрасные показатели безопасности, - произнес МакКлинток категоричным тоном. - Никому из нас не хочется, чтобы они оказались запятнаны.

Джин пожал плечами. - Ваша репутация, может, и не запятнана, Джимми, а вот сам Энди Корен - определенно. Окончательно и бесповоротно размазан по груде старых печей в большой и мощной дробилке. Смят в лепешку. Сплющен, раздавлен так, что половина его внутренностей вылезла через задницу. Могу расписать еще более детально, если пожелаете.

Феллоуз медленно сел и положил руки на стол. - Вот как. Он забрался в одну из печей. Как мы и думали.

- Этого больше не произойдет, - пообещал МакКлинток. - Я обеспечил еще более жесткую охрану.

Феллоуз поднял взгляд на Джина и Сэма и произнес: - Спасибо, что приехали сюда, чтобы сообщить мне об этой трагедии - хотя я и не вижу причин, почему для этого следовало присылать двух опытных офицеров лично, когда можно было обойтись телефонным звонком.

- Мы приехали сюда, мистер Феллоуз, потому что со смертью Корена связаны определенные несоответствия, - сказал Сэм.

- Какого рода несоответствия?

Сэм беспокойно поглядывал на МакКлинтока, хотя старший воспитатель был неподвижен и молчалив и сохранял ровное, нечитаемое выражение лица.

Мне не нравится этот человек. С ним что-то неладно.

- Ну же, детектив-инспектор? Какого рода несоответствия?

- Сложно сказать на данный момент, - проговорил Сэм, с трудом переводя внимание с МакКлинтока обратно на Феллоуза. - Проводится расследование. Мы получаем обрывки информации. И мы очень хотим разобраться в этих обрывках.

Феллоуз испытующе посмотрел на МакКлинтока и пожал плечами.

- Очень хорошо, - произнес он. - Мы поможем вам всем, чем сможем - если сможем.

- Кухонный блок и котельная, - сказал Сэм. - Они разбираются. Почему?

- Там было небезопасно, - сказал Феллоуз. - Котлы древние, их просто необходимо убрать. И кухня долгие годы была в плачевном состоянии. Мы справлялись с этим, но потом произошел ужасный несчастный случай с одной из газовых плит. Она взорвалась, как бомба.

- Убило мальчика, я ведь прав? - спросил Сэм.

- Боюсь, что да. После этого у распорядителей не было выбора, кроме как назначить нам денежные средства для ремонта. Возможно, вы бы хотели взглянуть на наши новые кухни?

- Не могу подобрать слов, как бы мне хотелось взглянуть на ваши новые кухни, - проворчал Джин. - Но прежде чем вы восхитите меня и моего коллегу этим небывалым эмоциональным аттракционом, мне бы хотелось побольше узнать о том мальчике, которого здесь поджарило. Что он был за человек?

Феллоуз начал было что-то бормотать, но его опередил МакКлинток. - Молодой человек по имени Крэйг Тулс. Мерзкий маленький жулик. Любитель подерзить. Недисциплинированный. Постоянный источник проблем для меня и наших надзирателей.

- То есть - избавиться от него было облегчением? - произнес Джин. Держался он вызывающе.

МакКлинток одарил его очень холодным взглядом. - Мальчик умер. Сгорел. Ужасно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь на Марсе

Похожие книги