Читаем Босиком по осколкам прошлого (СИ) полностью

— Мы нашли их в палате вашего отца, под его кроватью, — сообщил мужчина, наблюдая за моей реакцией. — Судя по всему, вы узнали их.

— Да, это мои часы, — подтвердил я. — Но я потерял их около недели назад в другом месте.

— Вы потеряли, а мы нашли, — с сарказмом произнес комиссар, делая какие-то пометки в своем журнале. От его нахального тона кровь закипала у меня в жилах. — К сожалению, сегодня Вам придется провести ночь в камере. Вы подозреваетесь в убийстве Фарука Кылыча…

Слова мужчины были прерваны стуком в дверь.

— Господин комиссар, приш"eл адвокат господина Ферхата, — сообщил полицейский.

Едва заметно кивнув, мужчина продолжал что-то записывать.

— Добрый вечер. Меня зовут Белиз Аджар. Я буду представлять интересы Ферхата Кылыча.

Услышав голос женщины, которая вошла в кабинет, я был готов разорвать Омера на куски. Из всех адвокатов он выбрал именно ее? Ну что ж, по крайней мере, она должна была ответить мне на вопрос о внезапном появлении моих часов в палате отца. Вся эта история запутывалась все сильнее с каждой минутой. И оставалось лишь надеяться, что я сумею ее распутать.


Глава 34. Я должна его спасти

Ясемин

/Стамбул. Наше время/

Утренние солнечные лучи пробивались сквозь тонкие шторы, заливая собой почти всю комнату. Томно потянувшись в постели, я приоткрыла глаза и, мимолетно посмотрев на время, испуганно вскочила с постели.

"Я проспала! Нет, нет, только не это!"

Вчерашний вечер с Ферхатом заставил меня полностью забыть обо всем. Вспоминая его слова, крепкие руки, улыбку, весь окружающий мир сразу становился ничтожным. Находясь под впечатлением от нашей встречи, я не могла уснуть почти до утра, а после уже просто отключилась, конечно же, забыв завести будильник.

К счастью, опаздывала я некритично, поэтому в надежде, что господин Эмре не заметит моего отсутствия, быстро привела себя в порядок и, вызвав такси, поехала на работу.

По дороге в компанию мою голову все еще не покидали мысли о вчерашнем вечере. Отчего-то мне не удавалось отделаться от плохого предчувствия. Я никогда не видела Ферхата таким взволнованным, как после звонка господина Омера. О чем они говорили, понять было сложно, но, судя по всему, произошло явно что-то плохое.

Подъехав к зданию холдинга, я сразу заметила, что на парковке нет машины Ферхата. Это было довольно странно, учитывая то, что с утра он обычно был в офисе. Тревога внутри нарастала как снежный ком, но я до последнего успокаивала себя, что мужчина просто уехал на какую-то встречу. Однако, поднявшись на свой этаж и выйдя из лифта, все мои самые худшие опасения подтвердились.

— Ну наконец-то, — окликнула меня Назлы и быстро подошла ко мне. — Почему ты опоздала? Здесь такое происходит…

— Что случилось? — встревоженно спросила я, наблюдая, как большинство работников что-то активно обсуждают, да и вовсе вокруг была какая-то суета.

— Ты не знаешь? — удивилась девушка. — Господина Ферхата вчера арестовали.

Едва я услышала последнюю фразу, в груди что-то сжалось до боли.

— За что арестовали? — недоуменно произнесла я.

— Он убил своего отца, господина Фарука. Говорят, что он задушил его прямо в больнице. Это просто немыслимо…

Дальнейшие слова Назлы не имели значения. Осознание того, что Ферхата арестовали, было ужасным. Едва сдерживая слезы, я попыталась вдохнуть поглубже, чтобы успокоиться, но воздуха все равно не хватало.

— Кто бы мог подумать, что господин Ферхат на такое способен… — заговорила было Назлы.

— Не смей даже думать о нем так, — угрожающе выкрикнула я, отчего несколько сотрудников посмотрели на меня с удивлением. Несмотря на это, я продолжила: — Он невиновен, поняла! Это все какая-то ошибка.

— Откуда такая уверенность? — услышала я голос Дениз.

Девушка подошла ко мне и смерила оценивающим взглядом.

— Может, ты знаешь то, что не знаем мы? — спросила она с ухмылкой.

— Мне достаточно того, что я хорошо разбираюсь в людях, — ответила я. — Господин Ферхат не убийца. А вы, вместо того, чтобы перемывать ему косточки, занялись бы работой.

Не дожидаясь реплики от Дениз, я обратилась к Назлы:

— В компании есть кто-то из руководства?

— Господин Омер недавно приехал, — сообщила она, указав наверх. — Он в кабинете господина Ферхата.

Не сказав больше и слова, я поторопилась подняться на фальш-этаж. Сердце колотилось так, что его стук отдавался у меня в ушах. Горло саднило от невыплаканных слез, но я не могла позволить себе расплакаться. За это короткое время Ферхат стал для меня по-особенному близким человеком, и теперь я поняла, что готова на все, чтобы помочь ему.

— Господин Омер, вы позволите?

Секретаря в приемной не оказалось, поэтому я решилась войти сама.

— Проходи, Ясемин, — спокойно произнес мужчина, сидя в кресле и просматривая какие-то документы. — У тебя что-то срочное?

Начать разговор было сложно. Интерес обычной сотрудницы к делу Ферхата мог показаться странным, но, судя по всему, господин Омер давно был в курсе моих чувств к его другу.

— Я узнала, что господина Ферхата задержала полиция, — заговорила я, пытаясь соблюдать субординацию. — Вы не подумайте, я не верю тому, что говорят…

Перейти на страницу:

Похожие книги