Читаем Божества древних славян полностью

L. David. Preuss. Chron. 108-109

308


L. David. Preuss. Chron. 112.

309


Menecius. De sacrif. 390. – Sirytkowskl. Kron. Pols. I. IV, 146. – L. David. Preuss. Chron. I, 127-128.

310


См. у Гаркави. Сказ. мусульм. 114.

311


Menecius. De sacrtf. 389.

312


Kron. Pols. I. IV, 148. – Ср. также описание этого празднества у L. David. Preuss. Chron. I, 89-91. – О жертвоприношениях, совершавшихся латышами в честь бога У синя, см. ниже в ст.: «Олицетворения солнца» – Авсень.

313


De sacrif. 390.

314


Ср. выше стр. 48, описание обряда заклания ягненка у болгар, в честь св. Георгия: старец-жертвователь поднимает его кверху со словами: «Св. Гёрги, на ти егне», кровь ягненка собирается к чашку и употребляется на лечение людей и животных.

315


Preuss. Chron. I, 103.

316


Kron. Pols. I. IV, 149.

317


Grunau. Preuss. Chron. 90, 91.

318


L. David. Preuss. Chron. I, 92, 104.

319


Kron. Pols. I, IV, 147.

320


Кто были варяги, вопрос до сего времени неразрешенный. Гедеонов, в интересной книге своей «Варяги и Русь», доказывает, что варягами были не норманны, как привыкли думать, а венды, т.е. балтийские славяне.

321


Ист. балт. слав. I, 209-210.

322


Montenegro. 108.

323


Hanus. Bajesl. Kai. 21.

324


Веркович. Нар. п. Макед. Буг, I, 232.

325


Ludwig. D. rel-phil. Ansch. d. Weda. 30.

326


Preller. R"om. Myth. I, 188, 245. – В Моравии течет река Дыя (Dyje, немец. Thaja). Головацкий. Геогр. слов. 109.

327


Карамзин. Ист. Гос. Рос. IX, пр. 117.

328


Кепен. Библ. лис. 88.

329


Сахаров. Сказ. р. нар. II, V, 45, 154, 159.

330


Preller. R"om. Myth. I, 156.

331


Тихонравов. Лет. р. Лит. IV, 3: 98, 102.

332


Helmold. I, 52, 83; II, 12.

333


Preller. R"om. Myth. II, 271-272, пр. 1. – Deecke. Etr. Forach. IV, 68.

334


Чернобог вполне соответствует Angromainyu или Ариману, т.е. злое мыслящему, Авесты, подземному Зевсу (Плутону) греков, также древнеиталийскому Dispater, подземному богу, владыке преисподней, с которым иногда сопоставляется Vejovis, Vedius или вредоносный Юпитер. De ecke. Etr. Forsch. IV, 69 и сл.

335


Iagic. Myth. Skizz. II, 3.

336


Срезневский. О языческом богослужении древних славян, 13.

337


Beyer. D. Hauptgotth. d. Westwend. 154, 155.

338


Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу I, 93; III, 777.

339


M"uller. D. Etnisk. ?, 58. -Augustlnus. De Clv. Del. Vn. 8, 28. -Preller. R"om. Myth. I, 176.

340


Montfaucon. L'ant. expl. I, PI. VI, Fig. 18, 19.

341


Vend. III, 12.

342


VIII, 38.

343


Возложение жрецом и участниками торжества лавровых венков на голову составляло непременное условие при чествовании Геркулеса (Preller. R"om. Mylh. II, 293). Ср. выше, стр. 122: прусский жрец, вуршкайт, чествовал богов в весенний, Пергрубиев, праздник, «по языческому обычаю, надев на голову свой венок».

344


Preller. Gr. Myth. II, 157 и сл. -Его же: R"om. Myth. II, 278 и сл.; I, 187, лр. 3.

345


Chron. II, 12.

346


См. у Hanua. 1). Wtes. d. si. Mith. 154, 171.

347


Гильфердинг рисует картину враждебного положения балтийских славян между соседними народами, немцами и датчанами, и объясняет этим тот факт, что главною чертою в их характере была воинственность. «Действительно, – прибавляет он, – все писавшие о них иностранцы представляют их народом самым воинственным и храбрым, нередко изображая их свирепыми и лютыми. В этом отношении все, и свои, и чужие, отдавали почет и преимущество лютичам (велетам)… Другие балтийские славяне, впрочем, немногим, кажется, уступали лютичам в воинской доблести, как и в жестокости. Земля Вагорская, по свидетельству Гельмольда, была в старину населена народом храбрейшим, воспитанным в борьбе с саксами и датчанами. Бодричи в своем четырехвековом бою с Германией и Данией показали себя не хуже вагров. Ран (руян) называют народом жестоким и кровожадным. Наконец поморяне, по словам немецкого писателя, были люди опытные в войне на суше и на море, привыкшие жить грабежом и добычей, неукротимые по врожденной свирепости… Вот какое действие могут на народ иметь обстоятельства! – заключает Гильфердинг. – Славянское племя, вообще такое миролюбивое и кроткое, занесенное на Балтийское поморье, между враждебных ему, воинственных немцев и датчан, сделалось само чуть ли не воинственнее и свирепее своих противников». Ист. балт. слав. I, 37-38.

348


Varro, De ling. lat V, 66.

349


Beyer. D. Hauptgotth. d. Westwend. 148, 150. – Гильфердинг. Ист. балт. слав. I, 254. – Hoffmann. Encykl. d. Erdk. 2518.

350


Beyer. D. Hauptgotth. d. Westwend. 150.

351


K"uhnel. D. Sl. Ortsnam. 34, 78.

352


Одна из окрестных деревень называлась Swantowitz. Frencel. De diis Surab. 107-108, 210.

353


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита

Этот сборник уникален по своему содержанию. В нем представлены материалы, позволяющие получить глубокое и ясное представление обо всех трех главных священных Писаниях Индии – Ведах, Упанишадах, Бхагавадгите. Собранные здесь статьи, переводы, комментарии принадлежат Шри Ауробиндо – великому мудрецу, провидцу, йогину. Его труды, посвященные древним писаниям, раскрывают подлинное величие этих Откровений высшей Мудрости, Света и Истины и зовут нас ступить на проторенный древними провидцами путь, обрести скрытую в нас истину и, опираясь на великие завоевания прошлого, устремиться к созиданию нового светлого мира, мира Гармонии и Совершенства.

Шри Ауробиндо

Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука