1. Так приковал я взоры к ней, чтоб жажды[1426]Десятилетней жар унять в крови,Что вмиг во мне угаснул помысл каждый.[1427]4. Все скрылось с глаз, как будто из землиВоздвиглись стены; так я изловилсяСвятой улыбкой в сеть былой любви![1428]7. Но вдруг мой взор насильственно склонилсяНа тех богинь налево, лишь достигКо мне их возглас: – Как он углубился![1429]10. И свойство глаз – лишаться зренья вмиг.Как скоро солнце вдруг их поразило,Оставило меня слепым на миг.[1430]13. Когда же свет вновь зренье ощутило(Лишь малый свет в сравненье с тем большим,От коего я был оторван силой),[1431] —16. Я увидал, что воинством святым[1432]Взято в пути направо направленьеК светильникам и к солнцу перед ним.[1433]19. Как под покровом из щитов в сраженьеПолк кружит с знаменем, пока опятьНе встанет в строй, спасаясь в отступленье,[1434] —22. Так Божьих сил передовая ратьУж вся прошла, a дышлу вслед дружинамЕще все медлил Гриф движенье дать.25. Когда ж к колесам стали жены чином,[1435]Гриф тронул с места пресвятой ковчег,[1436]Причем в пере не дрогнул ни едином.[1437]28. И донна, коей я взведен на брег[1438]Из волн, пошла со Стацием и мною[1439]За колесом, свершавшим меньший бег.[1440]31. Так, в лес войдя (теперь пустой – виною[1441]Поверившей когда-то Змию зла),Мы шли под-лад с музыкой неземною.34. На сколько в три полета вдаль стрелаПроносится, такое расстояньеПройдя, на землю дивная сошла.37. – Адам, Адам, – я внял в толпе роптанье,[1442]И к дереву – без листьев и цветов[1443]На всех ветвях – столпилось все собранье.40. Раскидывал там шире свой покров,Чем выше рос, ствол дерева, – громада,Какой не зрел и индус средь лесов.43. – Хвала, о Гриф! Твой клюв не тронул ядаВетвей на древе, сладкого в устах,[1444]Но гибельного чреву мукой ада.[1445]46. Так возле древа крепкого в толпах[1446]Раздался клик, и существо двойное:– Так да блюдется правда в семенах![1447]49. И колесницы дышло пресвятоеПовлек Грифон и с древом-сиротойСвязал его, как от него взятое.[1448]52. Как наши злаки здесь (порою той,Когда мешается с великим светомТот, что идет за Рыбами весной).55. Вздуваются, чтоб обновиться цветом,Всяк злак своим, покуда Феб конейК другим созвездьям не направит с летом,[1449] —58. Так, полное сперва сухих ветвей,Вдруг оживясь, то древо цветом сталоТемнее роз, фиалки же светлей.[1450]61. Чей ум поймет? Чье ухо здесь внималоТем гимнам, кои делись там? Но силИмел я вынесть только их начало.[1451]64. Имей я кисть представить, как смежилЗеницы Аргус под напев свирели,[1452]За что ценой он жизни заплатил, —67. Я б, как художник, пишущий с модели,Изобразил, как сну я предался;Но где мне красок взять для этой цели?[1453]70. Итак, скажу, как сон мой прервался.Как сна покров расторгся блеском светаИ возгласом: – Проснись! ты заспался.[1454]73. Как на гору (да узрят роскошь цветаТой яблони, чьи яблоки даны[1455]В снедь ангелам предвечного совета)76. Иоанн, Иаков, Петр возведеныИ как их сны расторг глагол надежды,Что расторгал и гробовые сны,[1456]79. Причем уже не видели их веждыНи Моисея, ни Ильи, и самУчитель их уж изменил одежды,[1457] —82. Так, пробудившись, я увидел там[1458]Благочестивую, – ту, что в красе девичьейВдоль вод казала путь моим стопам.85. И в страхе я спросил: – Где Беатриче?И та: – У корня древа восседитПод новою листвой, полна величий.[1459]88. Взгляни: вот сонм подруг ее стоит;Другие ж все взнеслися за Грифоном.[1460]Чу! как их песнь там в глубине гремит.91. И что еще сказала мне об оном,Не ведаю: мне зрелась лишь она,Замкнувшая мой слух всем прочим тонам.94. На почве чистой там воссев, одна,[1461]Как страж, блюла ту колесницу мира,Что существом двувидным спасена.97. Вокруг нее слились, как вкруг кумира,Семь нимф, держа в светильниках огни,[1462]Хранимые от Норда и Зефира.100. – Недолго быть тебе в лесной тени:В великий Рим взнесешься силой чуда,Где сам Христос – римлянин искони!103. На благо миру, что живет так худо,[1463]Зри колесницу; что увидишь здесь,Все запиши, когда придешь отсюда.[1464]106. Так Беатриче. И, склоненный весьК стопам ее велений, ум и очи.Как повелела, устремил я днесь.109. Стремительно так никогда в мгле ночи[1465]Из туч не сходит молния, когдаИз высших сфер дождь хлынет из всей мочи,[1466]112. Как птица Зевса ринулась тогда[1467]По дереву, сорвав с него с короюИ лист и цвет, и пала, как беда,115. На колесницу с яростью такою,Что та накренилась, как бот средь волн,С бортов разимый в море бурей злою.[1468]118. И в колесницу, зыбкую как челн,Голодная Лисица ворвалася,Которой зев был всякой скверны полн.[1469]121. Но, укоризн мадонны устрашася,От мерзких дел она пустилась в бег,[1470]Насколько мог бежать скелет без мяса.[1471]124. И вот, из стран, отколь сперва притек,В ковчег опять Орел спустился бурноИ пухом крыл осыпал весь ковчег.[1472]127. И в высоте, в обители лазурной,Раздавшись, скорби голос произнес:– О мой челнок! и как нагружен ты дурно![1473]130. И видел я: вот! между двух колес[1474]Земля разверзлась, и Дракон выходит —Пронзить ковчег хвостом своим насквозь.[1475]133. И как оса из тела вновь выводит[1476]Иглу, – так Змий, в себя вобрав хвост свой,Отторг часть дна и, радостный, уходит.[1477]136. Как глохнет поле сорною травой,[1478]Так, что осталось, в пух Орла (забытый,[1479]Быть может, с целью чистой и благой)[1480]139. Оделося, и были быстро скрытыКолеса с дышлом им: уста без слов,Чтоб вздох издать, не долее открыты.[1481]142. Преобразившись так, чертог ХристовГлавы изводит из своих гнездилищ,На дышле три и по одной с углов;145. Рога быков – у первых трех чудилищ,У всех других – по рогу на челе;Век я не зрел столь мерзостных страшилищ.[1482]148. Тверда, как крепость на крутой скале,[1483]Сидит на нем Блудница на свободеИ наглый взор вкруг водит по земле.[1484]151. И, чтоб ее не потерять (невзгоде,Кто был бы рад?), Гигант стоит с ней в ряд,Ее целует он при всем народе.[1485]154. Когда ж в меня свой похотливый взглядТа кинула, – бичом любовник строгий[1486]Ее избил от головы до пят.[1487]157. И волю дал, полн гнева и тревоги,[1488]Он чудищу и так далеко в лесУвлек ее, что гад сей многорогий160. С Блудницею из глаз моих исчез.[1489]