1. – О ты, стоящий за рекой священной!Так, слов своих мне в грудь направив меч,И без того уж слишком изощренный,[1378]4. Она вела без перерыва речь:– Скажи, скажи: права ль я с обвиненьем?Сознайся же и дай мне суд изречь.7. Но я таким взволнован был смущеньем,Что голос мой, возникнув, смолк скорей,Чем орган речи издал звук с волненьем.10. Она ж, помедлив: – Что с душой твоей?Ответствуй мне! Еще в реке твой разумНе потерял всю память прежних дней.[1379]13. Смущение и страх, смешавшись разом,[1380]Столь тихое из уст исторгли «да»,[1381]Что заключить о нем лишь можно б глазом.16. Как арбалет ломается, когдаЛук с тетивой сверх мер натянут дланиИ пустят в цель стрелу уж без вреда,[1382]19. Так сломлен был я тяжестью страданий.Я залился слезами, голос стих,[1383]Подавлен вздохами в моей гортани.22. И мне она: – В желаниях моих,Чтоб ты любил и думал лишь о Благе,[1384]Вне коего нет радостей земных.25. Скажи, какие встретил ты оврагиИль чем был скован, что идти вперед[1385]За Благом тем лишился всей отваги?28. И что за прелести, что за расчетВ челе других нашел ты, что их крыльямОсмелился поверить свой полет?[1386]31. Вздохнув глубоко, залит слез обильем,Едва собрал я голос на ответ,Сложившийся в устах моих с усильем.[1387]34. – Ценя, – сказал я с плачем, – ложный светЛишь благ земных, я вслед за ним увлекся,Когда юдоль покинули вы бед.37. И та: – Хотя б смолчал ты иль отрекся,В чем ты сознался, – все ж твой СудияЗрит грех твой, сколько б мглой он ни облекся.40. Но кто излил в слезах, не утая,Грех добровольно, – для того колесаНаш суд вращает против острия.[1388]43. Однако, чтоб больней отозвалосяТебе паденье, чтоб в другой ты раз[1389]На зов Сирен недвижней был утеса,[1390] —46. Уйми источник слез и слушай нас.[1391]И я скажу: куда б тебя, казалось,Был должен весть моей кончины час.49. В природе ли, в искусстве ль, что встречалосьПрекраснее, тех членов, где витал[1392]Мой дух, хоть тело в прах уже распалось?[1393]52. И если ты с их смертью потерялВсе высшее, – в ком на земле в заменуТы мог найти столь дивный идеал?55. С стрелою первой, видя благ тех цену,[1394]Не должен ли ты был в святой пределЛететь за мной, уж вышедшей из плену?58. Так как могла под выстрел новых стрелСклонить полет твой женских глаз зараза,[1395]Вся суетность житейских тщетных дел?61. Младой птенец прельстится два, три раза;Когда ж он оперится, – птицеловНе обольстит ему уж сетью глаза.[1396]64. Как, покраснев, потупя взор, без слов,Стоит и внемлет наставленьям в школе,В вине сознавшись, ученик, – таков67. Был я. Но та: – Мне внемля, по неволеТоскуешь ты; но бороду на нас[1397]Приподыми, и ты встоскуешь боле.70. Ах, с меньшим затрудненьем вырвут вязС корнями вон порывы бурь с полночи,Иль вихрь из стран, где царствовал Ярбас,73. Чем то, с каким свои я поднял очи;Я в слове борода свой лик узнал, —И яд насмешки понял я жесточе.[1398]76. Когда ж чело я наконец подъял,То увидал, что на нее цветамиУж рой существ первичных не кидал.[1399]79. И смутными я зрел ее очами,[1400]Глядевшую туда, где птица-левДвумя в одно сливались естествами.[1401]82. На том брегу, в покрове меж дерев,Она себя былую превышала,Насколько здесь была всех краше дев.[1402]85. Так жгло меня раскаяния жало,[1403]Что от всего, к чему так льнул мой слух,[1404]Душа моя, как от врага, бежала.88. Самосознанье так мне грызло дух,Что тут я пал, и чем тогда мог стать я, —Лишь знает та, пред кем мой ум потух.[1405]91. Когда ж стал вновь мир внешний сознавать я, —Та донна, кем я встречен у ключа,[1406]Сказала мне: – Ко мне, ко мне в объятья!94. И, погрузив до шеи и влачаМеня в волнах, по водному разбегу[1407]Она скользнула, как челнок ткача.97. И хор воспел, лишь близок был я к брегу,«Asperges me», так звучно, что нет сил[1408]Ни описать, ни вспомнить звуков негу.100. И дланями прекрасной схвачен былЯ за главу и весь опущен в волны,[1409]При чем воды невольно я испил.103. И к четырем тем девам я, безмолвный,Стал в хоровод, омыт от грешной тьмы,И принят в их объятья, счастья полный.[1410]106. – Мы нимфы здесь, a в небе звезды мы![1411]Мы, до явленья Беатриче в миреее рабы, уж лили свет в умы.[1412]109. К ее очам тебя представим в мире;Дадут же мощь тебе их вынесть светТе три жены, что глубже зрят в эфире.[1413]112. Так начали петь хором и, воследИм шествуя, предстал я пред Грифона;С него ж на нас был взор ее воздет.[1414]115. – Здесь не щади очей, – сказали, жены, —Ты приведен к смарагдам тех очей,[1415]От коих стрел ты пал во время оно.118. Миллионы дум, огня все горячей,Влекли мой взор к очам ее лучистым,Прикованным лишь к Грифу без речей.121. Как солнце в зеркале, во взоре чистомГриф отражался, образ свой двояТо тем, то этим веществом огнистым.[1416]124. Представь, читатель, как дивился я,Когда, не движась, Гриф без перерываМенял свой образ в мгле очей ее!127. Пока мой дух, полн радости и дива,[1417]Вкушал ту снедь, что, насыщая нас,В нас возбуждает больше к ней призыва,[1418] —130. Приблизились другие три, явясь[1419]Мне существами высшего порядка,И с пляской райской слили пенья глас.133. – Склони, склони взор светлый, – пели сладко,О Беатриче, к другу твоему![1420]Чтоб зреть тебя, он путь свершил не краткий.[1421]136. Будь благостна, благоволи емуОткрыть уста, да видит без покроваВторой твой блеск, незримый никому![1422]139. О вечный свет от света пресвятого![1423]Кто так бледнел в тени густых древесПарнаса, кто испил ключа живого,142. Чтоб гений в нем внезапно не исчез,[1424]Когда б дерзнул воспеть, как ты предстала.Осенена гармонией небес,[1425]145. О Беатриче, мне без покрывала!