1. О, жалкое дворянство нашей крови!Коль человек тобою так гордитсяЗдесь на земле, – пустыне для любови, —4. Теперь уже не стану я дивиться;Зане и там, где страсть не извращаетНаш путь, – и там тобой я мог хвалиться!7. Ты – плащ, из коего всяк вырастает,Каймы к нему не прибавлявший новой,Затем, что время вкруг его кромсает.[262]10. С тем вы, какое древле Рим суровый,Не дав его потомкам, ввел в обычай,Приветное к нему я молвил слово.13. Став одаль улыбнулась Беатриче(Как про Джинервы первое паденье,Нам говорит о Лапчелоте притча).[263]16. – Отец! Меня, я молвил, позволенье —Беседу с вами весть – так возвышаетЧто больше я, чем есть, в сие мгновенье.19. Моя душа в один исток сливаетТеперь все струйки радости и ветки —И не разбитой радость отражает.22. Скажите ж мне, кто были ваши предки;Исчислите, о стебель мой желанный,При вас событья, что в обычных редки;25. Скажите про овчарню ИоаннаИ назовите мне, какие мужиПри вас верховной почестью венчаны.» —28. Как бурный вихрь, в пространстве вольном кружаОгонь раздует в углях, – благодатныйСей блеск, на ласку ласку обнаружа,31. Прекрасней стал и ярче многократно;И нежный глас, в лучей отверстых зеве,Еще нежней ответ мне дал обратный:34. – С тех пор, как Аvе ангел молвил Деве,До мига, как, – ликующая в светеНебес, – мать зачала меня во чреве,37. Пятьсот и восемьдесят раз планетеСей было надобно воспламениться,Под Львом в созвездия вступая эти.40. Моим отцам и мне пришлось родиться.В последнем града вашего сестире,Где бег ваш ежегодно повторится.43. Кто были мои предки в этом мире, —Поверь мне, прекратить удобней речиОб этом, чем распространяться шире.46. Все те, кто вплоть от Марса до ПредтечиВооружались, – пятой части нынеЖивущих не достигнули б далече.[264]49. Но кровь граждан, роднящихся с Фиггине[265]И Кампи, – в совокупности их целойБыла чиста в последнем мещанине.52. Пусть лучше-б их Флоренция имелаСоседями, чем, как теперь, надменноДо Треспиано расширять пределы,55. Но принимать в свои мерзавцев стеныИ нюхать вонь крестьян из Агульона,[266]Для коих совесть потеряла цену!58. Когда бы люд, всех боле развращенный,[267]Не мачехой для цезаря явился,Но словно мать его приял бы в лоно, —61. Любой меняла, что у вас прижился,С позором вновь зажил бы в Симифонте,Где попрошайкой нищим он родился,64. И в Монтемурло б оставались Конти[268]И из Аконы Черки-бы не бывалоИ в Вальдигреве жили-б Бондельмонти!67. Для государства – бедствия началоПри первом к смеси всех сословий шаге,Точь в точь как к порче тела шаг – завалы.70. Погибнет вол слепой скорей в овраге,[269]Чем агнец, и одною ранят стальюБольнее, тем десятком лезвий шпаги.73. Когда-б ты видел Луни, Урбисалья,[270]Их процветание и их паденье,И Кьюзи после них и Синигалья, —76. Для твоего не стало-б новым зреньяТо зрелище, как исчезают роды,Точь в точь как городов исчезновенье.79. Все ваши вещи – гибнущей природы;Коль что вам вечным кажется – то юно[271]И долголетно, ваши ж кратки годы.82. Как брег морской затоплен силой луннойИ ей быть может вновь осушен сразу,Так делает с Флоренцией Фортуна.85. Не удивляйся ж моему рассказуО флорентийцах древних, живших ране,Чьи имена в былом не видны глазу!88. Я видел роды Уги и Ормани,Филиппи, Кателлини, Альберики,О коих нет теперь воспоминаний;91. Я видел, – столь же древни, столь велики,Сияли роды Арка и Сапелла,Ардинги, Сальданьери и Бостики.[272]94. Дверь, что изменой столь отяготелаИ над погибелью теперь на склоне, —А, наклонясь, корабль утопит целый, —97. Нуждалась в Равиньяни к оборонеИ в Гвиде вместе с теми, кто зовомыВеликим именем Беллинчионе.[273]100. Державство было Прессе уж знакомо;Ефес и ручку шпаги Галигайа[274]И прочие позолотили домы.103. Росла колонка Шапки, расцветая[275]С Саккетти, Джокки, Галли и Баруччи,С тем, кто краснел, про гарнец вспоминая;106. Был славен стебель доблестный Кальфуччи;[276]Курульных кресел уж для дел державных[277]Достигли Сидзи вместе с Арригуччи.109. Но погибал гордец, не знавший равных![278]Шар золотой был семенем расцвета[279]Флоренции во всех деяньях славных.112. Подумай, что отцы свершали это[280]Тех самых, кто всегда толсты и жирны,Когда епископа на месте нету!115. Кичливый род, что притаится смирно[281]Пред тем, кто кажет зубы им, но вместеКусает всех, кто кротки или мирны, —118. Столь не имел достоинства и честиИ столь был низок, что еще Донато[282]Родства с ним не хотел дозволить тестю.121. Переселяется как раз тогда-то[283]Уж с Фьезоле на рынок КапонсаккоИ процветают Джуда с Инфангато.124. Скажу я диво, верное, однако:[284]Был вход в стене, вкруг града обнесенной,От роду Пера прозванный; и всякий,127. Кто носит герб великого барона,Чье имя и чья слава ежегодноНа день Фомы бывают обновлены,130. И рыцарство и герб свой благородныйПриял оттоль; хоть раз тот герб доставшийПримкнул по воле к партии народной.[285]133. Цвел Гвальтеротти, доблестью сиявший,И Борго было-бы миролюбиво,К себе соседей новых не призвавши.[286]136. Дом, где себе погибель всю нашли вы,[287]Что ваше погубил навеки имяИ разлучил вас с жизнию счастливой, —139. Сиял со всеми присными своими.О, Бальдемонт! Какой ты сделал промах,Наученный бежать союза с ними!142. Сияла б радость в многих скорбных домах,Когда-б Господь оставил в Эме скрытымТебя от нас, покуда не знакомых!145. Но надо, чтоб на камне том разбитом,[288]Что на мосту Флоренции остался,В последний мира день ты был убитым!148. Вот, с этими родами наслаждалсяНаш город в столь незыблемом покое,Что мир в нем повседневный продолжался;151. Чрез них я видел родину такоюМогучей, что ее не обесславитьЛилеей на копье вниз головою,[289]154. Как и нельзя раздорам окровавить!