Бледная кожа — куда там вампирам. На контрасте черные волосы — у одного собранные в низкий хвост, у второго — короткие. Такие же черные провалы глаз. И абсолютно одинаковые лица и телосложение — близнецы?
— Смотри-ка, брат мой, — растянул в ухмылке губы коротковолосый. — Это же внучка знаменитого бога войны, помнишь? А Фрейль спохватились раньше, чем мы думали. Удивительно… — Инриль окинули холодным и расчетливым взглядом. — Обычно светлые игнорируют проблему, пока та не постучится к ним в дверь.
— Кто вы? — хмуро спросила она.
Тейр отрубил клешню гигантского — с его рост высотой — скорпиона и передал ту Литориэлю. Выражеие лица у эльфа оставалось нейтральным, почти скучающий, но взгляд, полный восторга, тут же прикипел к добыче. Уши дернулись, выдавая чувства с головой. Тейр усмехнулся.
Литориэль напоминал ребенка, который получил долгожданный подарок и теперь чуть ли не прыгал от радости. Только вместо игрушек и сладостей конкретно этого бессмертного ребенка привлекали туши опасных монстров. Ну что за прелесть?
— Я продам тебя на черном рынке, а на вырученные деньги куплю зачарованный котел, — баюкал клешню в руках Литориэль, наплевав на размер и вес.
— Не слишком ли много усилий для простой утвари? — хмыкнул Тейр, получив в ответ содержательное бурчание «Да что такой болван понимает в алхимии!».
Внимание его обратилось на покоцанную тушку скорпиона. Оставлять громадину в пустошах на радость падальщиков не хотелось — он столько сил потратил, чтобы умертвить животинку, практически не повредив ту. Но и деть улов было некуда. Не на плечах же его в Академию тащить — руководство не поймет, а студенты вообще на свой счет примут. Успокаивать коллективную истерику у некромантов — такое себе удовольствие, Литориэль с Сехелисом все уши прожужжали в свое время.
Но хуже всего будет, если о проколе узнает Инра. Сестренка, словно в насмешку Судьбы, не способная сражаться, обладала на редкость вспыльчивым нравом и в гневе была страшна. Вся в покойного дедушку, по словам бабули.
Из фантазий об очередном забеге по коридорам крепости с разъяренной Инрой на хвосте, Тейра вырвал всплеск магии. Знакомой — и от того, тут же заставившей насторожиться.
Совсем рядом — примерно пять минут полета. Но пешком дольше.
Дурное предчувствие холодком прокатилось по позвоночнику. Нужно проверить.
— В чем дело? — голос у Литориэля настороженный, взгляд — цепкий.
Тейр в который раз уже поразился, как быстро эльф способен переключаться с личного на работу. Мгновение назад он светился детской радостью, сейчас же — собран и спокоен. Анализирует ситуацию и готов действовать.
— Что-то происходит, — уклончиво ответил Тейр. — Отправляйтесь в лагерь и ждите меня там…
Официальное обращение слетает с губ, проводя черту. Сейчас не время для препирательств и бесчисленных попыток попробовать друг друга на прочность.
— Лэр Фрей! — вскидывается Литориэль.
— Условие этой вылазки — ваша безопасность. Вы сами настояли, даже взяли с меня клятву доставить в Академию магии целым и невредимым, — напомнил Тейр. — Так не мешайте временному телохранителю выполнять свою работу.
Слова о том, что клятву эльф требовал, только чтобы Тейр Фрей сам не разобрал его на составляющие, едва не срываются с языка. Литориэль себя одергивает. Пусть идиот геройствует, раз так считает нужным — Литориэль мудр, он подождет. Встретит авантюриста в лагере, как и полагает целителю, обработает раны — они наверняка появятся, химеролог оказался на редкость безалаберным… А после эльф выставит такой счет за свои услуги, что Тейр Фрей пожалеет о каждой царапинке и не решится в бой вступать без подстраховки.
— Сдохнешь — не приходи, — бросил в спину Тейру эльф, перед тем как направиться в лагерь по песчаным дюнам.
Тот усмехнулся. Прелесть же! И чего сестра бурчит каждый раз о коварных остроухих?
Лететь, раскрывая собственную суть, сейчас опасно. Добираться своим ходом — долго. Но было у Тейра в распоряжении одно чудесное и крайне полезное в пустошах создание — песчаный червь. Передвигается преимущественно под землей, но Тейр хорошенько поработал над своей химерой — теперь по открытому пространству он мог перемещаться так же быстро.
Круг для перемещения химеры Тейр выжигал огнем и щедро наполнил силой. Коротко свистнул, подзывая появившегося монстра, и взошел ему на голову, фиксируя свое положение чарами. Слететь с червя на скорости не хотелось. Прошлый опыт был весьма болезненным.
— Брусничка, вперед!
И направился к месту всплеска, рассекая дюны словно морскую гладь…
…Увиденное Тейру не понравилось.
Сестра — в истинном обличии, словно бабочка, скинувшая опостылевший кокон. И двое неизвестных, что с издевательским хохотом швыряли в нее сгустки тьмы, заставляя скакать по песку, уворачиваться… выбивая из сил. Окровавленное платье показало, что несколько ударов она уже пропустила.